Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
King James Bible
Cовременный перевод WBTC
Every Wise Woman Builds Her House
Every wise woman buildeth her house: but the foolish plucketh it down with her hands.
Every wise woman buildeth her house: but the foolish plucketh it down with her hands.
Мудрая женщина создаёт дом свой благодаря мудрости, а глупая разрушает его своей же глупостью.
He that walketh in his uprightness feareth the LORD: but he that is perverse in his ways despiseth him.
Живущий праведно чтит Господа, а кто неискренен, тот Господом пренебрегает.
In the mouth of the foolish is a rod of pride: but the lips of the wise shall preserve them.
Речи глупого причиняют множество бед. Речь мудрого от бед хранит.
Where no oxen are, the crib is clean: but much increase is by the strength of the ox.
Если нет быков для работы, то амбар будет пуст. Для доброго урожая люди используют силу быков.
A faithful witness will not lie: but a false witness will utter lies.
Честный человек никогда не лжёт — он надёжный свидетель. Лживый человек лжёт постоянно — он лжесвидетель.
A scorner seeketh wisdom, and findeth it not: but knowledge is easy unto him that understandeth.
Насмехающиеся над Богом ищут мудрости, но никогда не найдут. Мудры только те, кто верят в Бога, к ним знание приходит легко.
Go from the presence of a foolish man, when thou perceivest not in him the lips of knowledge.
Не становись другом глупца, он ничему тебя не научит.
The wisdom of the prudent is to understand his way: but the folly of fools is deceit.
Разумные мудры — они обдумывают свои поступки. Глупые неразумны — они считают, что можно прожить обманом.
Fools make a mock at sin: but among the righteous there is favour.
Глупцы не верят в расплату за грехи. Добрые же — усердно молят о всепрощении.
The heart knoweth his own bitterness; and a stranger doth not intermeddle with his joy.
Никто не прочувствует печали сильнее, чем опечаленный человек. И радость свою до конца прочувствовать может только он сам.
The house of the wicked shall be overthrown: but the tabernacle of the upright shall flourish.
Дом злого человека разорится, дом праведника будет процветать.
There is a way which seemeth right unto a man, but the end thereof are the ways of death.
Иной путь кажется человеку правильным, но он ведёт только к смерти.
Even in laughter the heart is sorrowful; and the end of that mirth is heaviness.
Человек может быть печальным, даже когда он смеётся. Проходит веселье, а печаль его остаётся с ним.
The backslider in heart shall be filled with his own ways: and a good man shall be satisfied from himself.
За всё содеянное злые люди заплатят, а доброму воздается за добро.
The simple believeth every word: but the prudent man looketh well to his going.
Глупый верит всему, что слышит, а мудрый размышляет обо всём.
A wise man feareth, and departeth from evil: but the fool rageth, and is confident.
Мудрый чтит Господа и сторонится зла. Глупый поступает бездумно и неосторожно.
He that is soon angry dealeth foolishly: and a man of wicked devices is hated.
Вспыльчивый делает глупости, но мудрый всегда терпелив.
The simple inherit folly: but the prudent are crowned with knowledge.
Глупцы унаследуют ещё большую глупость, мудрым же воздаётся знанием.
The evil bow before the good; and the wicked at the gates of the righteous.
Добрые одолеют злых, склониться придётся злым.
The poor is hated even of his own neighbour: but the rich hath many friends.
Бедного даже собственный сосед отвергает, богатого же принимают многие.
He that despiseth his neighbour sinneth: but he that hath mercy on the poor, happy is he.
Не думай плохо о ближнем, и, если хочешь счастья, будь добр к бедным людям.
Do they not err that devise evil? but mercy and truth shall be to them that devise good.
Зло задумавший, заблуждается, а творящий добро, будет иметь истинно преданных друзей.
In all labour there is profit: but the talk of the lips tendeth only to penury.
Упорный труд ведёт к изобилию, излишняя разговорчивость — к убытку.
The crown of the wise is their riches: but the foolishness of fools is folly.
Мудрым воздаётся богатством, но глупому глупостью.
A true witness delivereth souls: but a deceitful witness speaketh lies.
Свидетельствующий правду, помогает другим, лгущий, наносит раны людям.
In the fear of the LORD is strong confidence: and his children shall have a place of refuge.
Чтущий Господа обладает великой уверенностью, и у детей его будет прибежище.
The fear of the LORD is a fountain of life, to depart from the snares of death.
Почитание Господа даёт настоящую жизнь и спасает от ловушек смерти.
In the multitude of people is the king's honour: but in the want of people is the destruction of the prince.
Множество подданных несёт величие царю, а малочисленное государство ничего не стоит.
He that is slow to wrath is of great understanding: but he that is hasty of spirit exalteth folly.
Терпеливый имеет ум, но неразумен во гнев впадающий.
A sound heart is the life of the flesh: but envy the rottenness of the bones.
Здоровый разум в здоровом теле, зависть же — смертельная болезнь, проникающая до самых костей.
He that oppresseth the poor reproacheth his Maker: but he that honoureth him hath mercy on the poor.
Причиняющий зло бедному, не уважает Бога, ибо Бог сотворил и тех, и других.
The wicked is driven away in his wickedness: but the righteous hath hope in his death.
В минуты несчастий злые терпят поражение, но добрые побеждают даже в смерти.
Wisdom resteth in the heart of him that hath understanding: but that which is in the midst of fools is made known.
Мудрый всегда думает о мудром. Глупый не знает, что такое мудрость.
Righteousness exalteth a nation: but sin is a reproach to any people.
Доброта возвеличивает народ, но грех — позор народов.