Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
King James Bible
Переклад Куліша та Пулюя
A Gentle Answer Turns Away Wrath
A soft answer turneth away wrath: but grievous words stir up anger.
A soft answer turneth away wrath: but grievous words stir up anger.
Відказ лагідний гнїв палкий гасить, а зневажливе слово розбуджує лютість.
The tongue of the wise useth knowledge aright: but the mouth of fools poureth out foolishness.
Язик мудрих подає добрі відомостї, а уста безумних мелють лиш дурницї.
The eyes of the LORD are in every place, beholding the evil and the good.
Господнї очі скрізь по сьвіту позирають, і доброго й лихого вони вбачають.
A wholesome tongue is a tree of life: but perverseness therein is a breach in the spirit.
Лагідний язик — се дерево жизнї, а необузданий — пригноблює духа.
A fool despiseth his father's instruction: but he that regardeth reproof is prudent.
Дурний нехтує отецьку науку, хто ж вважає на докір, — добрий розум має.
In the house of the righteous is much treasure: but in the revenues of the wicked is trouble.
В дому в праведного — достаток добра, а в доходах безбожного — самий хиба розстрій.
The lips of the wise disperse knowledge: but the heart of the foolish doeth not so.
Уста мудрих ширять знаннє, та не так серце безумних.
The sacrifice of the wicked is an abomination to the LORD: but the prayer of the upright is his delight.
Жертва безбожних — гидота Господеві, молитва ж праведних угодна йому.
The way of the wicked is an abomination unto the LORD: but he loveth him that followeth after righteousness.
Противна Господу безбожного дорога; хто ж ходить дорогою правди — сей йому любий.
Correction is grievous unto him that forsaketh the way: and he that hateth reproof shall die.
Страшенна кара тим, хто праву путь покине; й хто ненавидить докір, — погибне.
Hell and destruction are before the LORD: how much more then the hearts of the children of men?
І преисподня й ад явні Господеві, а надто — серця синів людських.
A scorner loveth not one that reproveth him: neither will he go unto the wise.
Не любить ледарь тих, хто його картає, та до мудрих він також не пійде.
A merry heart maketh a cheerful countenance: but by sorrow of the heart the spirit is broken.
Веселе серце чинить і лице веселим, а як туга в серцї, то і душа ниє.
The heart of him that hath understanding seeketh knowledge: but the mouth of fools feedeth on foolishness.
Розумне серце шукає знання, уста ж безумних дурницями живуть.
All the days of the afflicted are evil: but he that is of a merry heart hath a continual feast.
В нещасного всї днї сумнії, у кого ж серце веселе, тому що дня гостина.
Better is little with the fear of the LORD than great treasure and trouble therewith.
У страсї Божому й мале далеко лучше, анїж скарби великі в тревозї.
Better is a dinner of herbs where love is, than a stalled ox and hatred therewith.
Смачнїйша мисочка капусти, да з любови, анїж з приправою ненавистї теля товсте.
A wrathful man stirreth up strife: but he that is slow to anger appeaseth strife.
Палкий чоловік доводить до сварки, а лагідний втихомиряє незгоду.
The way of the slothful man is as an hedge of thorns: but the way of the righteous is made plain.
Лїнивого дорога — мов тернєм встелена, дорога же праведних — гладка.
A wise son maketh a glad father: but a foolish man despiseth his mother.
Розумний син отця свого возвеселяє, дурний же чоловік і матїрю помітає.
Folly is joy to him that is destitute of wisdom: but a man of understanding walketh uprightly.
Дурницї — радощі безумному, а чоловік розумний ступає правою дорогою.
Without counsel purposes are disappointed: but in the multitude of counsellers they are established.
Без поради розпочате дїло розбиваєсь, як же порадників доволї, воно остоїться.
A man hath joy by the answer of his mouth: and a word spoken in due season, how good is it!
Радість чоловікові — (розумний) відказ із уст його; слово в час сказане — яке воно любе!
The way of life is above to the wise, that he may depart from hell beneath.
Путь життя мудрого веде вгору, щоб відбитись йому від пропастї в низу.
The LORD will destroy the house of the proud: but he will establish the border of the widow.
Дім надутих розвалить Господь, а межу вдовину утвердить.
The thoughts of the wicked are an abomination to the LORD: but the words of the pure are pleasant words.
Гидота Господу задуми ледачих, слова же невинних любі йому.
He that is greedy of gain troubleth his own house; but he that hateth gifts shall live.
Зруйнує дом свій, хто любить підкупство, а жити ме, хто ненавидить гостинцї.
The heart of the righteous studieth to answer: but the mouth of the wicked poureth out evil things.
Обдумує відказ праведного серце, уста же безбожників вимітують зло.
The LORD is far from the wicked: but he heareth the prayer of the righteous.
Далекий Господь од безбожних, молитву ж праведних він слухає.
The light of the eyes rejoiceth the heart: and a good report maketh the bones fat.
Ясний погляд веселить серце; приятна новина тучить навіть костї.
The ear that heareth the reproof of life abideth among the wise.
Ухо, уважне до науки жизнї, пробуває між мудрими.
He that refuseth instruction despiseth his own soul: but he that heareth reproof getteth understanding.
Хто відкидає упомин, — не дбає про свою душу; хто ж уважний на докір, — набуває розуму.