Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Proverbs 15) | (Proverbs 17) →

King James Bible

Переклад Куліша та Пулюя

  • The Tongue's Answer is from the Lord

    The preparations of the heart in man, and the answer of the tongue, is from the LORD.
  • Чоловік укладає в свойому серцї, від Господа ж залежна відповідь язиком.
  • All the ways of a man are clean in his own eyes; but the LORD weigheth the spirits.
  • Всї путї чоловіка чисті в очах його, Господь же на вазї важить душі.
  • Commit thy works unto the LORD, and thy thoughts shall be established.
  • На Господа в твоїх дїлах і справах здайся, то й задуми твої спевняться нехибно.
  • The LORD hath made all things for himself: yea, even the wicked for the day of evil.
  • Все сотворив Бог про себе, ба й безбожника — на день його горя.
  • Every one that is proud in heart is an abomination to the LORD: though hand join in hand, he shall not be unpunished.
  • Всякий гордий серцем — гидота в Господа, можна заручити, що без кари не обійдеться.
  • By mercy and truth iniquity is purged: and by the fear of the LORD men depart from evil.
  • Милосердєм і правдою обмиваєсь гріх, і страх Господень одводить од зла.
  • When a man's ways please the LORD, he maketh even his enemies to be at peace with him.
  • Як чоловікові путї приятнї Богу, так мирить він із ним і ворогів його.
  • Better is a little with righteousness than great revenues without right.
  • Лїпше не многе з правдою, анїж з кривдою добутки превеликі.
  • A man's heart deviseth his way: but the LORD directeth his steps.
  • Обдумує свій путь людськеє серце, та Господь править ходом його.
  • A divine sentence is in the lips of the king: his mouth transgresseth not in judgment.
  • В царських устах — слово пророче; уста його не мають помилятись в судї.
  • A just weight and balance are the LORD'S: all the weights of the bag are his work.
  • Вірна вага й мисочки вагові у Господа, в його й усї камінцї вагові в саквах.
  • It is an abomination to kings to commit wickedness: for the throne is established by righteousness.
  • Ненавидне царям людей безбожних дїло: бо правдою стоїть престол твердо.
  • Righteous lips are the delight of kings; and they love him that speaketh right.
  • Правдивиї уста цареві до вподоби, й говорючого правду він любить.
  • The wrath of a king is as messengers of death: but a wise man will pacify it.
  • Царська досада — се вістун смертї, та мудрий чоловік улагодить його.
  • In the light of the king's countenance is life; and his favour is as a cloud of the latter rain.
  • В ясному поглядї царському — життє, й ласкавість його — мов довго дожиданий дощ.
  • How much better is it to get wisdom than gold! and to get understanding rather to be chosen than silver!
  • Придбати собі мудрість — се лучше над золото, й набути розум — се дорожше над добірне срібло.
  • The highway of the upright is to depart from evil: he that keepeth his way preserveth his soul.
  • Путь праведних одвертаєсь від зла; той береже душу свою, хто береже путь свій.
  • Pride goeth before destruction, and an haughty spirit before a fall.
  • Попереду погибелї йде гординя, а поперед упадку — надуте серце.
  • Better it is to be of an humble spirit with the lowly, than to divide the spoil with the proud.
  • Лучше з тихими духом смирятись, нїж з гордими здобич паювати.
  • He that handleth a matter wisely shall find good: and whoso trusteth in the LORD, happy is he.
  • Хто веде дїло розумно, той знаходить щастє; блажен, хто в Господї надїю має.
  • The wise in heart shall be called prudent: and the sweetness of the lips increaseth learning.
  • Розсудливим назвуть того, в кого мудре серце, та красномовність додасть ваги ученостї.
  • Understanding is a wellspring of life unto him that hath it: but the instruction of fools is folly.
  • Криниця жизняна — розум у розумних, а ученість безумних — дурощі.
  • The heart of the wise teacheth his mouth, and addeth learning to his lips.
  • Серце в мудрого чинить язик його мудрим; воно й губам його в промові помагає.
  • Pleasant words are as an honeycomb, sweet to the soul, and health to the bones.
  • Приятна мова — се текучий мід із соту; солодкий він душі, і мов лїк для костей.
  • There is a way that seemeth right unto a man, but the end thereof are the ways of death.
  • Бувають путї, що здаються прості, та конець їх — дорога до смертї.
  • He that laboureth laboureth for himself; for his mouth craveth it of him.
  • Працюючий працює для себе, бо примушує рот його до того.
  • An ungodly man diggeth up evil: and in his lips there is as a burning fire.
  • Лукавий чоловік задумає лихо, й в устах у його — мов огонь жерущий.
  • A froward man soweth strife: and a whisperer separateth chief friends.
  • Зрадливий чоловік сїє незгоду, а доносчик і приятелїв розводить.
  • A violent man enticeth his neighbour, and leadeth him into the way that is not good.
  • Чоловік підступний ближнього з путя звертає, й веде його на лиху дорогу;
  • He shutteth his eyes to devise froward things: moving his lips he bringeth evil to pass.
  • Він жмурить очі, придумує зраду; закусує губи, — ось готове ледарство.
  • The hoary head is a crown of glory, if it be found in the way of righteousness.
  • Вінок величній — волоссє біле, коли знайдеся на праведній дорозї.
  • He that is slow to anger is better than the mighty; and he that ruleth his spirit than he that taketh a city.
  • Довготерпеливий дужший від силача; себе гамувати — се більш, нїж місто звоювати.
  • The lot is cast into the lap; but the whole disposing thereof is of the LORD.
  • У полу кидається жереб, та випад його від — Господа.

  • ← (Proverbs 15) | (Proverbs 17) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025