Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Proverbs 17:28
-
King James Bible
Even a fool, when he holdeth his peace, is counted wise: and he that shutteth his lips is esteemed a man of understanding.
-
(en) New King James Version ·
Even a fool is counted wise when he holds his peace;
When he shuts his lips, he is considered perceptive. -
(en) New International Version ·
Even fools are thought wise if they keep silent,
and discerning if they hold their tongues. -
(en) English Standard Version ·
Even a fool who keeps silent is considered wise;
when he closes his lips, he is deemed intelligent. -
(en) New American Standard Bible ·
Even a fool, when he keeps silent, is considered wise;
When he closes his lips, he is considered prudent. -
(en) New Living Translation ·
Even fools are thought wise when they keep silent;
with their mouths shut, they seem intelligent. -
(en) Darby Bible Translation ·
Even a fool when he holdeth his peace is reckoned wise, [and] he that shutteth his lips, intelligent. -
(ru) Синодальный перевод ·
И глупец, когда молчит, может показаться мудрым, и затворяющий уста свои — благоразумным. -
(ua) Переклад Хоменка ·
І дурень, як мовчить, здається мудрим,
і розважливим, як стулить губи. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І дурень, як мовчить, здається бути мудрим, а як уста стулить, — навіть розважливим. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І глупа́к, як мовчить, уважається мудрим, а як у́ста свої закриває — розумним. -
(ru) Новый русский перевод ·
Даже глупца, когда он молчит, мудрым сочтут,
и когда он удерживает язык, рассудительным. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Обділеному розумом, який шукає мудрості, — це йому зарахується за мудрість, а коли хто мовчить, то це є ознакою розуму. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Даже глупый кажется мудрым, когда молчит. Люди считают мудрым того, кто ничего не говорит.