Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Proverbs 17) | (Proverbs 19) →

King James Bible

Переклад Куліша та Пулюя

  • The Unfriendly Pursue Selfishness

    Through desire a man, having separated himself, seeketh and intermeddleth with all wisdom.
  • Своєвольний всього забагає; він устає проти всього, що каже розум.
  • A fool hath no delight in understanding, but that his heart may discover itself.
  • Дурний не любить знання, хиба тілько, щоб повеличатись дотепом.
  • When the wicked cometh, then cometh also contempt, and with ignominy reproach.
  • З безбожником приходить і погорда, а з безчесним — сором.
  • The words of a man's mouth are as deep waters, and the wellspring of wisdom as a flowing brook.
  • Слова в устах мужа — глибокії води; з джерела мудростї — широкий потік.
  • It is not good to accept the person of the wicked, to overthrow the righteous in judgment.
  • Вважати на особу безбожного — се дїло погане, тим паче, щоб праведного повалити на судї.
  • A fool's lips enter into contention, and his mouth calleth for strokes.
  • Безумного уста вдаються у сварку, а його слова викликують бійку.
  • A fool's mouth is his destruction, and his lips are the snare of his soul.
  • Беспутнього язик — погибель для него, а уста його — се сїть на душу його.
  • The words of a talebearer are as wounds, and they go down into the innermost parts of the belly.
  • Нашептані слова — неначе лакітки, а все ж вони до дна у череві доходять.
  • He also that is slothful in his work is brother to him that is a great waster.
  • Недбалий в своїй роботї — се рідний брат розтратника.
  • The name of the LORD is a strong tower: the righteous runneth into it, and is safe.
  • Імя Господнє — се кріпка тверджа; втече праведник у неї, і він безпечен.
  • The rich man's wealth is his strong city, and as an high wall in his own conceit.
  • Багатому скарби здаються кріпким містом, він уважає їх за високі мури.
  • Before destruction the heart of man is haughty, and before honour is humility.
  • Перед упадком гордуватїє серце в чоловіка, а перед славою — покора.
  • He that answereth a matter before he heareth it, it is folly and shame unto him.
  • Хто, не вислухавши, відповідає, той дурень і стид на його спадає.
  • The spirit of a man will sustain his infirmity; but a wounded spirit who can bear?
  • Дух в чоловіцї підпирає немочі його, а дух прибитий — хто може піддержати його?
  • The heart of the prudent getteth knowledge; and the ear of the wise seeketh knowledge.
  • Розумного серце здобуває знаннє, й мудрих ухо, знай, про знаннє тілько дбає.
  • A man's gift maketh room for him, and bringeth him before great men.
  • Дарунок розширює чоловікові дорогу, ба й до панів великих його допускає.
  • He that is first in his own cause seemeth just; but his neighbour cometh and searcheth him.
  • Первий в свойму спорі — правий, та приходить його противник, й перевірює справу.
  • The lot causeth contentions to cease, and parteth between the mighty.
  • Жереб скінчить позиванку, він чинить розсуд і між панами.
  • A brother offended is harder to be won than a strong city: and their contentions are like the bars of a castle.
  • Розгнїваний брат — як утверджене місто, а звяга (з ним) — як засови в замку.
  • A man's belly shall be satisfied with the fruit of his mouth; and with the increase of his lips shall he be filled.
  • Плодом уст чоловіка наповнюєсь черево його; що його уста зродять, тим він насичуєсь.
  • Death and life are in the power of the tongue: and they that love it shall eat the fruit thereof.
  • Смерть і життє — в руцї язика, й хто любить його, їсти ме плоди його.
  • Whoso findeth a wife findeth a good thing, and obtaineth favour of the LORD.
  • Хто знайшов добру жону — знайшов добро й одержав ласку від Господа.
  • The poor useth intreaties; but the rich answereth roughly.
  • Убогий, благаючи, говорить; багатий промовляє згорда.
  • A man that hath friends must shew himself friendly: and there is a friend that sticketh closer than a brother.
  • Хто хоче приятелїв мати, мусить і самий приязним бути; друг буває од брата прихильнїйший.

  • ← (Proverbs 17) | (Proverbs 19) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025