Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Proverbs 17) | (Proverbs 19) →

King James Bible

Переклад Турконяка

  • The Unfriendly Pursue Selfishness

    Through desire a man, having separated himself, seeketh and intermeddleth with all wisdom.
  • Людина, яка бажає відлучитися від друзів, шукає приводу, вона повсякчас буде в погорді.
  • A fool hath no delight in understanding, but that his heart may discover itself.
  • Той, кому бракує розуму, не має потреби в мудрості, оскільки він радше керується безумством.
  • When the wicked cometh, then cometh also contempt, and with ignominy reproach.
  • Як тільки безбожний зануриться в глибочінь зла, він нехтує всім, — і навідуються до нього непошана і зневага.
  • The words of a man's mouth are as deep waters, and the wellspring of wisdom as a flowing brook.
  • Слово в серці людини — мов глибока вода; ріка і джерело життя вирують.
  • It is not good to accept the person of the wicked, to overthrow the righteous in judgment.
  • Не добре бути в захопленні від безбожних, так само, як і несправедливо перекручувати правду на суді.
  • A fool's lips enter into contention, and his mouth calleth for strokes.
  • Губи нерозумного доводять його до зла, його зухвалі уста накликають смерть.
  • A fool's mouth is his destruction, and his lips are the snare of his soul.
  • Уста нерозумного — це його погибель, а його губи — пастка для його душі.
  • The words of a talebearer are as wounds, and they go down into the innermost parts of the belly.
  • Ледачих гне додолу страх, а душі жінкоподібних чоловіків голодуватимуть.
  • He also that is slothful in his work is brother to him that is a great waster.
  • Хто себе не виправить у своїх справах, — той брат свого мучителя.
  • The name of the LORD is a strong tower: the righteous runneth into it, and is safe.
  • Господнє Ім’я — у величі сили; тож праведні, які линуть до Нього, отримують велич.
  • The rich man's wealth is his strong city, and as an high wall in his own conceit.
  • Маєток багатого — це укріплене місто, а велика його слава дає велику тінь.
  • Before destruction the heart of man is haughty, and before honour is humility.
  • Перед знищенням стає гордим серце людини, а перед прославленням воно стає покірним.
  • He that answereth a matter before he heareth it, it is folly and shame unto him.
  • Коли хто відповідає, перш, ніж вислухає, — такому ганьба і сором.
  • The spirit of a man will sustain his infirmity; but a wounded spirit who can bear?
  • Розумний слуга гасить гнів людини. А хто підтримає малодушну людину?
  • The heart of the prudent getteth knowledge; and the ear of the wise seeketh knowledge.
  • Серце розумного здобуває знання, і вуха мудрих шукають розуміння.
  • A man's gift maketh room for him, and bringeth him before great men.
  • Дарунок людини поширює її володіння і садовить її поряд з можновладцями.
  • He that is first in his own cause seemeth just; but his neighbour cometh and searcheth him.
  • Праведний є власним обвинувачем у вступній промові на суді. Та нападає обвинувач — і сам стає оскарженим.
  • The lot causeth contentions to cease, and parteth between the mighty.
  • Жереб кладе край незгоді й між володарями визначає границі.
  • A brother offended is harder to be won than a strong city: and their contentions are like the bars of a castle.
  • Коли братові допомагає брат, тоді він стає, як добре укріплене, високе місто, — сильний, наче збудований на міцному фундаменті царський палац.
  • A man's belly shall be satisfied with the fruit of his mouth; and with the increase of his lips shall he be filled.
  • Плодами своїх уст людина наповнює своє черево, — плодами своїх губ вона насититься.
  • Death and life are in the power of the tongue: and they that love it shall eat the fruit thereof.
  • Смерть і життя — у владі язика; ті, хто над ним панує, споживатимуть його плоди.
  • Whoso findeth a wife findeth a good thing, and obtaineth favour of the LORD.
  • Хто знайшов добру жінку, знайшов милість, і від Бога він отримав радість.
    22a Хто виганяє добру жінку, той викидає добро, а хто тримається перелюбниці, той безумний і безбожний.

  • ← (Proverbs 17) | (Proverbs 19) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025