Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Proverbs 19:26
-
King James Bible
He that wasteth his father, and chaseth away his mother, is a son that causeth shame, and bringeth reproach.
-
(en) New King James Version ·
He who mistreats his father and chases away his mother
Is a son who causes shame and brings reproach. -
(en) New International Version ·
Whoever robs their father and drives out their mother
is a child who brings shame and disgrace. -
(en) English Standard Version ·
He who does violence to his father and chases away his mother
is a son who brings shame and reproach. -
(en) New American Standard Bible ·
He who assaults his father and drives his mother away
Is a shameful and disgraceful son. -
(en) New Living Translation ·
Children who mistreat their father or chase away their mother
are an embarrassment and a public disgrace. -
(en) Darby Bible Translation ·
He that ruineth [his] father and chaseth away [his] mother is a son that causeth shame and bringeth reproach. -
(ru) Синодальный перевод ·
Разоряющий отца и выгоняющий мать — сын срамной и бесчестный. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Хто обдирає батька й проганяє матір,
той син ганебний, безсоромний. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Хто батька нехтує й матїр проганяє, — той син ледачий й безчесний. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Хто батька грабує, хто матір жене? — Це син, що засти́джує та осоро́млює, — -
(ru) Новый русский перевод ·
Обирающий отца и выгоняющий мать —
сын срамной и бесславный. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Хто не шанує батька і зрікається матері, той зазнає сорому і буде в зневазі. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Кто крадёт у отца своего и мать свою изгоняет, того покрывают позор и несчастья.