Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Proverbs 20) | (Proverbs 22) →

King James Bible

Cовременный перевод WBTC

  • The King's Heart is in the Lord's Hand

    The king's heart is in the hand of the LORD, as the rivers of water: he turneth it whithersoever he will.
  • Как земледельцы роют каналы для поливки полей, меняя направления потоков, так и Господь управляет разумом царей. Он может направить царя, куда Он желает.
  • Every way of a man is right in his own eyes: but the LORD pondereth the hearts.
  • Человек думает, что делает всё правильно, но Господь судит по истинным делам.
  • To do justice and judgment is more acceptable to the LORD than sacrifice.
  • Делай то, что справедливо и праведно. Господу это угодно больше, чем жертва.
  • An high look, and a proud heart, and the plowing of the wicked, is sin.
  • Глазами и сердцем показывает человек зло: глаза, унижающие других, и сердце, полное высокомерия, — всё это грех.
  • The thoughts of the diligent tend only to plenteousness; but of every one that is hasty only to want.
  • Торопливость приводит к потере, планы же тех, кто усердно трудится, приводят к изобилию.
  • The getting of treasures by a lying tongue is a vanity tossed to and fro of them that seek death.
  • Быстро исчезнет богатство, добытое обманом, и приведёт тебя к смерти.
  • The robbery of the wicked shall destroy them; because they refuse to do judgment.
  • Злые будут уничтожены за зло, ими сотворённое. Они отказываются от праведности.
  • The way of man is froward and strange: but as for the pure, his work is right.
  • Злые всегда стремятся обмануть, но добрые всегда искренни и справедливы.
  • It is better to dwell in a corner of the housetop, than with a brawling woman in a wide house.
  • Лучше жить на крыше, чем в доме со сварливой женой.
  • The soul of the wicked desireth evil: his neighbour findeth no favour in his eyes.
  • Злобные хотят сделать больше зла, и они не милосердны к окружающим.
  • When the scorner is punished, the simple is made wise: and when the wise is instructed, he receiveth knowledge.
  • Накажи того, кто смеётся над Богом, и глупые примут этот урок, они станут мудрыми и узнавать будут больше и больше.
  • The righteous man wisely considereth the house of the wicked: but God overthroweth the wicked for their wickedness.
  • Праведник знает о делах нечестивых людей, и Он их накажет.
  • Whoso stoppeth his ears at the cry of the poor, he also shall cry himself, but shall not be heard.
  • Кто отказывается помочь бедным, тому не будет помощи в нужный момент.
  • A gift in secret pacifieth anger: and a reward in the bosom strong wrath.
  • Если кто-то сердит на тебя, сделай ему тайный подарок. Подарок, сделанный тайно, может унять сильный гнев.
  • It is joy to the just to do judgment: but destruction shall be to the workers of iniquity.
  • Справедливый суд приносит добрым людям счастье, но злых пугает.
  • The man that wandereth out of the way of understanding shall remain in the congregation of the dead.
  • Человек, теряющий путь мудрости, идёт в сторону гибели.
  • He that loveth pleasure shall be a poor man: he that loveth wine and oil shall not be rich.
  • Если приятное времяпрепровождение — главное для человека, то он будет беден, и, если человек тот любит вино и еду, он никогда не будет богатым.
  • The wicked shall be a ransom for the righteous, and the transgressor for the upright.
  • Злые должны заплатить за всё зло, причинённое добрым. Лживые должны заплатить за все неприятности, которые они доставили честным.
  • It is better to dwell in the wilderness, than with a contentious and an angry woman.
  • Лучше жить в пустыне, чем со вспыльчивой и сварливой женой.
  • There is treasure to be desired and oil in the dwelling of the wise; but a foolish man spendeth it up.
  • Мудрый бережёт нужные ему вещи, а глупый сразу же их использует.
  • He that followeth after righteousness and mercy findeth life, righteousness, and honour.
  • Кто постоянно стремится к доброте и любви, будет жить в достатке и чести.
  • A wise man scaleth the city of the mighty, and casteth down the strength of the confidence thereof.
  • Мудрый может сделать всё, что угодно. Он может штурмовать город, защитники которого сильны, и разрушить стены, на которые все надеялись.
  • Whoso keepeth his mouth and his tongue keepeth his soul from troubles.
  • Кто в речах своих осмотрителен, тот спасает себя от несчастий.
  • Proud and haughty scorner is his name, who dealeth in proud wrath.
  • Гордец считает себя лучше других, он своими поступками показывает собственную злобность.
  • The desire of the slothful killeth him; for his hands refuse to labour.
  • Алчность убивает ленивого, ибо руки его отказываются работать.
  • He coveteth greedily all the day long: but the righteous giveth and spareth not.
  • Жадному всегда всего мало. Добрый же человек даёт и нужды не знает.
  • The sacrifice of the wicked is abomination: how much more, when he bringeth it with a wicked mind?
  • Господь не находит счастья в жертвах, приносимых злыми, особенно, когда они корыстны.
  • A false witness shall perish: but the man that heareth speaketh constantly.
  • Лжец будет уничтожен, и любой, кто слушает ложь, также погибнет.
  • A wicked man hardeneth his face: but as for the upright, he directeth his way.
  • Добрый всегда знает, что он прав, но лживому надо притворяться.
  • There is no wisdom nor understanding nor counsel against the LORD.
  • Нет достаточно мудрого человека, чтобы строить успешные планы, если Господь против планов этих.
  • The horse is prepared against the day of battle: but safety is of the LORD.
  • Люди могут всё приготовить для битвы, даже коней. Но победу даёт Господь.

  • ← (Proverbs 20) | (Proverbs 22) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025