Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Proverbs 21) | (Proverbs 23) →

King James Bible

Cовременный перевод WBTC

  • A Good Name More Desirable than Riches

    A good name is rather to be chosen than great riches, and loving favour rather than silver and gold.
  • Доброе имя важнее серебра и золота. Лучше быть уважаемым, чем богатым.
  • The rich and poor meet together: the LORD is the maker of them all.
  • И бедного, и богатого сотворил Господь.
  • A prudent man foreseeth the evil, and hideth himself: but the simple pass on, and are punished.
  • Мудрый предвидит трудности и уходит с этого пути в сторону, но глупый идёт прямо к бедам, и страдает от этого.
  • By humility and the fear of the LORD are riches, and honour, and life.
  • Почитание Господа и смирение приводит к богатству, чести и истинной жизни.
  • Thorns and snares are in the way of the froward: he that doth keep his soul shall be far from them.
  • Злые в ловушках многих бед, но тот, кто заботится о душе своей, тот избежит несчастий.
  • Train up a child in the way he should go: and when he is old, he will not depart from it.
  • Учи ребёнка правильному пути, пока он мал. Тогда он, став взрослым, будет идти этим путём.
  • The rich ruleth over the poor, and the borrower is servant to the lender.
  • Бедные — рабы богатых. Берущий в долг становится слугой дающего.
  • He that soweth iniquity shall reap vanity: and the rod of his anger shall fail.
  • Приносящий несчастья — пожнёт несчастье. Он будет в итоге уничтожен несчастьем, порождённым им.
  • He that hath a bountiful eye shall be blessed; for he giveth of his bread to the poor.
  • Будет благословен легко дающий, потому что делит он хлеб свой с бедными.
  • Cast out the scorner, and contention shall go out; yea, strife and reproach shall cease.
  • Заставь уйти того, кто считает себя лучше других. Когда уйдёт такой, с ним уйдут все беды и утихнут похвальба и споры.
  • He that loveth pureness of heart, for the grace of his lips the king shall be his friend.
  • Царь станет другом тебе, если ты любишь чистоту сердца и доброе слово.
  • The eyes of the LORD preserve knowledge, and he overthroweth the words of the transgressor.
  • Господь хранит того, кто знает Его, и уничтожает того, кто отвернулся от Него.
  • The slothful man saith, There is a lion without, I shall be slain in the streets.
  • Ленивый говорит: "Я не могу идти работать. На улице лев, он может меня растерзать".
  • The mouth of strange women is a deep pit: he that is abhorred of the LORD shall fall therein.
  • Грех прелюбодеяния — словно ловушка. Господь прогневается на того, кто попадёт в эту ловушку.
  • Foolishness is bound in the heart of a child; but the rod of correction shall drive it far from him.
  • Дети делают глупости, но наказание твоё научит их уму.
  • He that oppresseth the poor to increase his riches, and he that giveth to the rich, shall surely come to want.
  • Претеснение бедняков ради обогащения и приношение даров богатым приносят только потери.
  • Bow down thine ear, and hear the words of the wise, and apply thine heart unto my knowledge.
  • Слушай то, что я говорю. Я тебя научу тому, что говорил мудрый. Черпай из этих поучений.
  • For it is a pleasant thing if thou keep them within thee; they shall withal be fitted in thy lips.
  • Тебе будет приятно запомнить эти слова, чтобы ты мог припомнить их в нужное время.
  • That thy trust may be in the LORD, I have made known to thee this day, even to thee.
  • И вот я сегодня научу тебя этой мудрости, чтобы ты надеялся на Господа.
  • Have not I written to thee excellent things in counsels and knowledge,
  • Я записал тридцать изречений для тебя, это слова совета и мудрости.
  • That I might make thee know the certainty of the words of truth; that thou mightest answer the words of truth to them that send unto thee?
  • Они научат тебя истинному и важному, чтобы ты мог дать правильный отчёт пославшему тебя.
  • Rob not the poor, because he is poor: neither oppress the afflicted in the gate:
  • Легко украсть у бедного, но не делай этого. И никогда не используй преимущество своё перед бедными в суде.
  • For the LORD will plead their cause, and spoil the soul of those that spoiled them.
  • Господь на их стороне. Он поддерживает бедных и отберёт у любого, кто взял у бедного.
  • Make no friendship with an angry man; and with a furious man thou shalt not go:
  • Не дружи с тем, кто вспыльчив, не приближайся к тому, кто быстро впадает в гнев.
  • Lest thou learn his ways, and get a snare to thy soul.
  • Если общаешься с ним, то можешь стать таким же, и тебя постигнут те же беды.
  • Be not thou one of them that strike hands, or of them that are sureties for debts.
  • Не поручайся за долги другого.
  • If thou hast nothing to pay, why should he take away thy bed from under thee?
  • Если ты не можешь заплатить, то теряешь всё, что имеешь. Почему ты должен терять ложе, на котором спишь?
  • Remove not the ancient landmark, which thy fathers have set.
  • Никогда не передвигай древнюю межу, установленную твоими предками.
  • Seest thou a man diligent in his business? he shall stand before kings; he shall not stand before mean men.
  • Если человек мастер своего дела, значит, он достаточно хорош, чтобы служить царю. Ему не надо будет работать на простых людей.

  • ← (Proverbs 21) | (Proverbs 23) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025