Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Proverbs 22) | (Proverbs 24) →

King James Bible

Переклад Куліша та Пулюя

  • Consider Diligently what is Before You

    When thou sittest to eat with a ruler, consider diligently what is before thee:
  • Коли засядеш їсти з князем укупі, то вважай добре, як стоїть перед тобою страва;
  • And put a knife to thy throat, if thou be a man given to appetite.
  • Вложи собі хоч би ножа в горло, коли ти надто ласий.
  • Be not desirous of his dainties: for they are deceitful meat.
  • На ласощі його не надься: се оманлива страва.
  • Labour not to be rich: cease from thine own wisdom.
  • В достатки не силкуйсь великі вбиватись; залиши такі гадки твої.
  • Wilt thou set thine eyes upon that which is not? for riches certainly make themselves wings; they fly away as an eagle toward heaven.
  • Подивишся на них, а їх уже й немає; багацтво бо собі, мов крила, поробить, та, немов орел, ід небу полине.
  • Eat thou not the bread of him that hath an evil eye, neither desire thou his dainty meats:
  • Не їж страви у скупаря зависного й не надься на ласощі його;
  • For as he thinketh in his heart, so is he: Eat and drink, saith he to thee; but his heart is not with thee.
  • Бо які нещирі мисли в його, такий і він: "Іж і пий!" — припрошує він, а серце його не при тобі.
  • The morsel which thou hast eaten shalt thou vomit up, and lose thy sweet words.
  • Шматок, що з'їв, рад будеш вернути, й добрі слова твої ти надармо втратиш.
  • Speak not in the ears of a fool: for he will despise the wisdom of thy words.
  • При дурневі не говори, він бо знехтує розумні речі твої.
  • Remove not the old landmark; and enter not into the fields of the fatherless:
  • Давньої межі не пересувай й не вривайся в сирітське поле,
  • For their redeemer is mighty; he shall plead their cause with thee.
  • Заступник бо в них сильний; він вмішається в справу їх проти тебе.
  • Apply thine heart unto instruction, and thine ears to the words of knowledge.
  • Прихили серце твоє до науки, й уши твої — до слів розумних.
  • Withhold not correction from the child: for if thou beatest him with the rod, he shall not die.
  • Некараним твого хлопця не лишай; як укараєш його лозиною — він не вмре;
  • Thou shalt beat him with the rod, and shalt deliver his soul from hell.
  • Ти покараєш його лозиною й врятуєш душу його од преисподньої.
  • My son, if thine heart be wise, my heart shall rejoice, even mine.
  • Мій сину! коли серце в тебе буде мудре, то й моє серце буде радїти;
  • Yea, my reins shall rejoice, when thy lips speak right things.
  • Ба й все внутро моє буде веселитись, коли уста твої говорити муть право.
  • Let not thine heart envy sinners: but be thou in the fear of the LORD all the day long.
  • Не завидуй в серцї ледачим; нехай по всяк день перебуває воно в страсї Господнїм;
  • For surely there is an end; and thine expectation shall not be cut off.
  • Бо є будущина, й надїя твоя не буде марна.
  • Hear thou, my son, and be wise, and guide thine heart in the way.
  • Слухай, сину мій, і будь мудрим, та справляй серце твоє на дорогу праву.
  • Be not among winebibbers; among riotous eaters of flesh:
  • Не бувай між тими, що впиваються вином, анї між тими, що переїдаються мясивом, —
  • For the drunkard and the glutton shall come to poverty: and drowsiness shall clothe a man with rags.
  • Пяницї бо й немірні з'убожіють, а довге їх спаннє вбере їх у лахи.
  • Hearken unto thy father that begat thee, and despise not thy mother when she is old.
  • Слухняним батьку будь, що від него родився, не нехтуй неньки, хоч вона буде вже й старенька.
  • Buy the truth, and sell it not; also wisdom, and instruction, and understanding.
  • Купуй правду, й не збувай мудростї, науки й розуму нї за які достатки.
  • The father of the righteous shall greatly rejoice: and he that begetteth a wise child shall have joy of him.
  • Отець праведного веселиться, і хто мудрого вродив, радується ним.
  • Thy father and thy mother shall be glad, and she that bare thee shall rejoice.
  • Нехай же радїє й твій отець, і ненька, що тебе зродила, нехай веселиться.
  • My son, give me thine heart, and let thine eyes observe my ways.
  • Оддай менї твоє, мій сину, серце, а путь мою нехай твої стережуть очі.
  • For a whore is a deep ditch; and a strange woman is a narrow pit.
  • Блудниця — се глибока пропасть; тїсний колодїзь — чужая жінка;
  • She also lieth in wait as for a prey, and increaseth the transgressors among men.
  • Мов харцизяка, вона засїдає, й намножує між людьми переступників.
  • Who hath woe? who hath sorrow? who hath contentions? who hath babbling? who hath wounds without cause? who hath redness of eyes?
  • У кого зойки? у кого стогін? у кого сварка? у кого горе? хто ранить без причини? в кого червоні очі?
  • They that tarry long at the wine; they that go to seek mixed wine.
  • У тих, що при винї седять довго, у тих, що в напитках дошукуються аж гущі-приправи.
  • Look not thou upon the wine when it is red, when it giveth his colour in the cup, when it moveth itself aright.
  • Не призирайся вину, як у кубку грає, як гарно сьвітиться й легко осїдає!
  • At the last it biteth like a serpent, and stingeth like an adder.
  • Опісля воно укусить, як гадюка, мов гаспид-василиск, отрути впустить.
  • Thine eyes shall behold strange women, and thine heart shall utter perverse things.
  • Очима будеш ти на жен чужих дивитись, і серце в тебе розворотне промовить,
  • Yea, thou shalt be as he that lieth down in the midst of the sea, or as he that lieth upon the top of a mast.
  • І будеш ти, як той, що дремле серед моря, мов той, що в горі спить на щоглї;
  • They have stricken me, shalt thou say, and I was not sick; they have beaten me, and I felt it not: when shall I awake? I will seek it yet again.
  • Били, мовляв, мене, а мене не болїло, товкли мене, я ж того не чув; як розбуркаюсь, то знов почну того ж шукати.

  • ← (Proverbs 22) | (Proverbs 24) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025