Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Proverbs 22) | (Proverbs 24) →

King James Bible

Cовременный перевод WBTC

  • Consider Diligently what is Before You

    When thou sittest to eat with a ruler, consider diligently what is before thee:
  • Когда ты сидишь и ешь со значительным человеком, помни с кем ты.
  • And put a knife to thy throat, if thou be a man given to appetite.
  • Никогда не ешь слишком много, даже если ты очень голоден.
  • Be not desirous of his dainties: for they are deceitful meat.
  • Не ешь слишком много того, чем он тебя угощает. Это могло быть проверкой тебя.
  • Labour not to be rich: cease from thine own wisdom.
  • Не губи здоровье своё ради достижения богатства. Если ты мудр, ты будешь терпелив.
  • Wilt thou set thine eyes upon that which is not? for riches certainly make themselves wings; they fly away as an eagle toward heaven.
  • Деньги уходят очень быстро, словно у них вырастают крылья, и они становятся птицами.
  • Eat thou not the bread of him that hath an evil eye, neither desire thou his dainty meats:
  • Не ешь вместе с жадным и избегай его явств.
  • For as he thinketh in his heart, so is he: Eat and drink, saith he to thee; but his heart is not with thee.
  • Он — скупец. Он может предложить тебе пищу, но только ради приличия.
  • The morsel which thou hast eaten shalt thou vomit up, and lose thy sweet words.
  • И если ты съешь предложенную им еду, тебе может стать плохо, и ты будешь неловко себя чувствовать.
  • Speak not in the ears of a fool: for he will despise the wisdom of thy words.
  • Не пытайся учить глупого, он посмеётся над твоей мудростью.
  • Remove not the old landmark; and enter not into the fields of the fatherless:
  • Никогда не сдвигай старую межу и не отнимай землю у сирот.
  • For their redeemer is mighty; he shall plead their cause with thee.
  • Господь будет против тебя. Он могуществен и защищает сирот.
  • Apply thine heart unto instruction, and thine ears to the words of knowledge.
  • Слушай учителя твоего и учись всему, чему можешь.
  • Withhold not correction from the child: for if thou beatest him with the rod, he shall not die.
  • Всегда наказывай ребёнка, если это нужно. Наказание ему не повредит.
  • Thou shalt beat him with the rod, and shalt deliver his soul from hell.
  • Если накажешь его, ты можешь спасти его жизнь.
  • My son, if thine heart be wise, my heart shall rejoice, even mine.
  • Сын мой, если станешь мудрым, я буду очень счастлив.
  • Yea, my reins shall rejoice, when thy lips speak right things.
  • Счастье будет в сердце моём, когда услышу от тебя добрые слова.
  • Let not thine heart envy sinners: but be thou in the fear of the LORD all the day long.
  • Не завидуй злым и всегда старайся верить в Бога.
  • For surely there is an end; and thine expectation shall not be cut off.
  • Всегда есть надежда, и она никогда не исчезнет.
  • Hear thou, my son, and be wise, and guide thine heart in the way.
  • Поэтому слушай, сын мой, и будь мудрым. Всегда старайся жить праведно.
  • Be not among winebibbers; among riotous eaters of flesh:
  • Не дружи с теми, кто пьёт слишком много вина и слишком много ест.
  • For the drunkard and the glutton shall come to poverty: and drowsiness shall clothe a man with rags.
  • Те, кто пьют и едят слишком много, быстро беднеют. Всё, что они делают — пьют, едят, спят и вскоре у них ничего не будет.
  • Hearken unto thy father that begat thee, and despise not thy mother when she is old.
  • Слушай, что говорит твой отец. Без него не был бы ты рождён, и почитай мать твою, даже когда она станет старой.
  • Buy the truth, and sell it not; also wisdom, and instruction, and understanding.
  • Истина, мудрость, учение, понимание стоят денег, и стоят слишком дорого, чтобы продавать их.
  • The father of the righteous shall greatly rejoice: and he that begetteth a wise child shall have joy of him.
  • Отец доброго человека счастлив. Если дети мудры, они приносят отцу радость.
  • Thy father and thy mother shall be glad, and she that bare thee shall rejoice.
  • Пусть твои родители будут счастливы, и пусть мать твоя возликует.
  • My son, give me thine heart, and let thine eyes observe my ways.
  • Сын мой, слушай внимательно, что я говорю, пусть примером тебе будет жизнь моя.
  • For a whore is a deep ditch; and a strange woman is a narrow pit.
  • Блудницы и плохие женщины — капкан. Они, словно глубокий колодец, из которого ты не можешь выбраться.
  • She also lieth in wait as for a prey, and increaseth the transgressors among men.
  • Словно вор поджидает тебя блудница. Она причина того, что многие мужчины становятся грешниками.
  • Who hath woe? who hath sorrow? who hath contentions? who hath babbling? who hath wounds without cause? who hath redness of eyes?
  • Какие люди часто ссорятся и дерутся? У них красные глаза, они шатаются и могут попасть в беду. Они могли бы избежать этих несчастий.
  • They that tarry long at the wine; they that go to seek mixed wine.
  • Плохо будет тем, кто пьёт слишком много вина и крепких напитков.
  • Look not thou upon the wine when it is red, when it giveth his colour in the cup, when it moveth itself aright.
  • Так что будь осторожен с вином. Оно красиво искрится в бокале и легко пьётся.
  • At the last it biteth like a serpent, and stingeth like an adder.
  • Но потом оно кусает, словно змея.
  • Thine eyes shall behold strange women, and thine heart shall utter perverse things.
  • Вино будет причиной твоих странных поступков, разум твой будет мутнеть.
  • Yea, thou shalt be as he that lieth down in the midst of the sea, or as he that lieth upon the top of a mast.
  • Когда ты ляжешь, тебе покажется, что ты в бурном море, что ты на корабле.
  • They have stricken me, shalt thou say, and I was not sick; they have beaten me, and I felt it not: when shall I awake? I will seek it yet again.
  • Ты скажешь: "Они били меня, но я не помню, ударили — я не почувствовал. Теперь не могу проснуться, мне нужно ещё выпить".

  • ← (Proverbs 22) | (Proverbs 24) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025