Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Proverbs 26:16
-
King James Bible
The sluggard is wiser in his own conceit than seven men that can render a reason.
-
(en) New King James Version ·
The lazy man is wiser in his own eyes
Than seven men who can answer sensibly. -
(en) New International Version ·
A sluggard is wiser in his own eyes
than seven people who answer discreetly. -
(en) English Standard Version ·
The sluggard is wiser in his own eyes
than seven men who can answer sensibly. -
(en) New American Standard Bible ·
The sluggard is wiser in his own eyes
Than seven men who can give a discreet answer. -
(en) New Living Translation ·
Lazy people consider themselves smarter
than seven wise counselors. -
(en) Darby Bible Translation ·
A sluggard is wiser in his own eyes than seven [men] that answer discreetly. -
(ru) Синодальный перевод ·
Ленивец в глазах своих мудрее семерых, отвечающих обдуманно. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Лінивий вважає себе за мудрішого,
ніж семеро, що в лад відповідають. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Легун здається сам собі мудрійшим за семеро, що в лад, подумавши, відповідають. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Лінивий мудріший ув очах своїх за сімох, що відповідають розумно. -
(ru) Новый русский перевод ·
Лентяй умнее в своих глазах,
чем семь человек, отвечающих осмотрительно. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Лінивий вважає себе мудрішим за того, хто справно відносить вістку. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Ленивый думает, что он мудр и умнее семи человек, рассуждающих обоснованно.