Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Proverbs 27) | (Proverbs 29) →

King James Bible

Переклад Хоменка

  • The Righteous are as Bold as a Lion

    The wicked flee when no man pursueth: but the righteous are bold as a lion.
  • Лихий утікає, як ніхто за ним і не женеться;
    а праведник, немов той лев упевнений.
  • For the transgression of a land many are the princes thereof: but by a man of understanding and knowledge the state thereof shall be prolonged.
  • Через провину краю багато князів у ньому;
    але, з людиною розумною й досвідченою,
    встановлений лад буде тривати довго.
  • A poor man that oppresseth the poor is like a sweeping rain which leaveth no food.
  • Убогий чоловік, що бідних утискає,
    це зливний дощ, що хліб змиває.
  • They that forsake the law praise the wicked: but such as keep the law contend with them.
  • Ті, що закон кидають, — безбожних вихваляють,
    а ті, що бережуть закон, — обурюються проти них.
  • Evil men understand not judgment: but they that seek the LORD understand all things.
  • Ледачі люди не розуміють правди;
    ті ж, що шукають Господа, все розуміють.
  • Better is the poor that walketh in his uprightness, than he that is perverse in his ways, though he be rich.
  • Ліпший убогий, що по правді ходить,
    ніж той, хто на кривій дорозі, хоч і багатий.
  • Whoso keepeth the law is a wise son: but he that is a companion of riotous men shameth his father.
  • Розумний син закони зберігає;
    хто ж дружить з гультяями, той соромить батька.
  • He that by usury and unjust gain increaseth his substance, he shall gather it for him that will pity the poor.
  • Хто збільшує маєтки лихвою,
    той збирає їх для милосердного до вбогих.
  • He that turneth away his ear from hearing the law, even his prayer shall be abomination.
  • Хто відхиляє вухо, щоб не слухати закону,
    того й молитва осоружна.
  • Whoso causeth the righteous to go astray in an evil way, he shall fall himself into his own pit: but the upright shall have good things in possession.
  • Хто зводить праведних на лиху стежку,
    сам упаде в свою ж власну яму, а невинним буде добре.
  • The rich man is wise in his own conceit; but the poor that hath understanding searcheth him out.
  • Багатий чоловік вважає себе мудрим,
    але вбогий-розумний викриє його.
  • When righteous men do rejoice, there is great glory: but when the wicked rise, a man is hidden.
  • Як праведні перемагають — велика радість,
    а як лихі запанують — ховається кожен.
  • He that covereth his sins shall not prosper: but whoso confesseth and forsaketh them shall have mercy.
  • Хто затаює свої гріхи, той не матиме щастя-долі;
    а хто, признавшись у них, їх покине, той зазнає ласки.
  • Happy is the man that feareth alway: but he that hardeneth his heart shall fall into mischief.
  • Щасливий той, хто завжди богобоязний,
    хто ж серцем запеклий, того спіткає лихо.
  • As a roaring lion, and a ranging bear; so is a wicked ruler over the poor people.
  • Як лев рикаючий і як ведмідь голодний,
    так лихий пан над народом бідним.
  • The prince that wanteth understanding is also a great oppressor: but he that hateth covetousness shall prolong his days.
  • Князь-недоумок множить утиски;
    та хто захланність ненавидить, — того дні продовжаться.
  • A man that doeth violence to the blood of any person shall flee to the pit; let no man stay him.
  • Людина, на якій затяжить кров пролита,
    втікатиме аж до могили, — ніхто її не здержить.
  • Whoso walketh uprightly shall be saved: but he that is perverse in his ways shall fall at once.
  • Хто живе чесно, той спасеться;
    а хто дорогами кривими ходить, той впаде в яму.
  • He that tilleth his land shall have plenty of bread: but he that followeth after vain persons shall have poverty enough.
  • Хто обробляє свою землю, той буде мати хліб донаситу;
    хто ж за пустим женеться, той злиднів матиме по горло.
  • A faithful man shall abound with blessings: but he that maketh haste to be rich shall not be innocent.
  • На вірного посипляться благословення;
    хто ж хоче швидко збагатитись, не уникне кари.
  • To have respect of persons is not good: for for a piece of bread that man will transgress.
  • Не годиться вважати на особи,
    бо за шмат хліба — людина від правди відступає.
  • He that hasteth to be rich hath an evil eye, and considereth not that poverty shall come upon him.
  • Жадібний біжить навздогін за багатством;
    йому й не в догад, що його наздоженуть злидні.
  • He that rebuketh a man afterwards shall find more favour than he that flattereth with the tongue.
  • Хто другого картає, здобуде з часом
    більше ласки, ніж той, що пеститься язиком.
  • Whoso robbeth his father or his mother, and saith, It is no transgression; the same is the companion of a destroyer.
  • Хто обдирає батька й матір та каже: “Це не гріх!”
    — той товариш розбишаки.
  • He that is of a proud heart stirreth up strife: but he that putteth his trust in the LORD shall be made fat.
  • Завидливий здіймає сварку,
    а хто надіється на Господа, той житиме щасливо.
  • He that trusteth in his own heart is a fool: but whoso walketh wisely, he shall be delivered.
  • Хто покладається на власний розум, той дурень;
    хто ж ходить мудро, той спасеться.
  • He that giveth unto the poor shall not lack: but he that hideth his eyes shall have many a curse.
  • Хто бідному дає, той злиднів не зазнає;
    хто ж закриває свої очі, той матиме прокльонів силу.
  • When the wicked rise, men hide themselves: but when they perish, the righteous increase.
  • Усі ховаються, коли лихі панують;
    а як вони зникають, праведників більшає.

  • ← (Proverbs 27) | (Proverbs 29) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025