Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Proverbs 29:19
-
King James Bible
A servant will not be corrected by words: for though he understand he will not answer.
-
(en) New King James Version ·
A servant will not be corrected by mere words;
For though he understands, he will not respond. -
(en) New International Version ·
Servants cannot be corrected by mere words;
though they understand, they will not respond. -
(en) English Standard Version ·
By mere words a servant is not disciplined,
for though he understands, he will not respond. -
(en) New American Standard Bible ·
A slave will not be instructed by words alone;
For though he understands, there will be no response. -
(en) New Living Translation ·
Words alone will not discipline a servant;
the words may be understood, but they are not heeded. -
(en) Darby Bible Translation ·
A servant is not corrected by words: he understandeth indeed, but he will not answer. -
(ru) Синодальный перевод ·
Словами не научится раб, потому что, хотя он понимает их, но не слушается. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Словами раба не поправити:
навіть коли розуміє, не послухає. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Словами годї раба навчити; хоч він їх і чує, та що ж не слухає. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Раб словами не буде пока́раний, — хоч він розуміє, але́ не послу́хає. -
(ru) Новый русский перевод ·
Слугу не исправить одними словами:
он понимает, но не внимает. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Словами впертого раба не виправиш: хоч він і зрозуміє, але до уваги не візьме. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Слуга ничему не научится, если ты будешь только говорить. Он может поймёт слова твои, но не будет подчиняться.