Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
King James Bible
Переклад Куліша та Пулюя
The Stiff-Necked will Be Destroyed
He, that being often reproved hardeneth his neck, shall suddenly be destroyed, and that without remedy.
He, that being often reproved hardeneth his neck, shall suddenly be destroyed, and that without remedy.
Коли чоловіка картають, а він все таки тугошийий, то й буде розбитий, й не буде йому лїку.
When the righteous are in authority, the people rejoice: but when the wicked beareth rule, the people mourn.
Як много праведних, — люде веселяться; як запанують же ледачі, тодї народ стогне.
Whoso loveth wisdom rejoiceth his father: but he that keepeth company with harlots spendeth his substance.
Хто любить мудрість, той отцеві втїха, хто ж з блудницями живе, той майно марнує.
The king by judgment establisheth the land: but he that receiveth gifts overthroweth it.
Правосуд царя скріпляє країну, хто ж бажає подарунків, — пустошить її.
A man that flattereth his neighbour spreadeth a net for his feet.
Хто леститься другу свому, стелить сїтї під ноги йому.
In the transgression of an evil man there is a snare: but the righteous doth sing and rejoice.
В грісї в ледачого — сїть про його, а праведний — все веселий і радуєсь.
The righteous considereth the cause of the poor: but the wicked regardeth not to know it.
Праведний щиро вникає у справу бідних, безбожний не розбірає справи.
Scornful men bring a city into a snare: but wise men turn away wrath.
Люде розворотні ворохоблять місто, мудрі ж неспокій втихомиряють.
If a wise man contendeth with a foolish man, whether he rage or laugh, there is no rest.
Як мудрий із дурним заведе рахубу, то, чи гнїваєсь, чи сьміється, — не має спокою.
The bloodthirsty hate the upright: but the just seek his soul.
Безвинного не люблять душогубцї, а праведні журяться про життє його.
A fool uttereth all his mind: but a wise man keepeth it in till afterwards.
Дурний усю свою досаду виливає, а мудрий здержує її.
If a ruler hearken to lies, all his servants are wicked.
Як любо панові слухати неправди, то й всї слуги в його ледачі.
The poor and the deceitful man meet together: the LORD lighteneth both their eyes.
І бідні й деруни помішані з собою, та обох їх очам дає Господь сьвітло.
The king that faithfully judgeth the poor, his throne shall be established for ever.
Коли вбогих царь по правдї судить, то престол його на все утвердиться.
The rod and reproof give wisdom: but a child left to himself bringeth his mother to shame.
Лоза й огроза — вони дають мудрість; та син, лишений на волю, соромить матїр.
When the wicked are multiplied, transgression increaseth: but the righteous shall see their fall.
Як множаться безбожні люде, множиться й беззаконність, та праведні побачять їх погибель.
Correct thy son, and he shall give thee rest; yea, he shall give delight unto thy soul.
Карай твого сина, а дасть спокій тобі, й принесе радість серцю твойму.
Where there is no vision, the people perish: but he that keepeth the law, happy is he.
Як нїкому, (Божу) обявляти правду, ійде народ в розтеч; щаслив лиш той, хто додержує закону.
A servant will not be corrected by words: for though he understand he will not answer.
Словами годї раба навчити; хоч він їх і чує, та що ж не слухає.
Seest thou a man that is hasty in his words? there is more hope of a fool than of him.
Чи бачив ти чоловіка, прудкого до мови? — на дурного більш надїї анїж на його.
He that delicately bringeth up his servant from a child shall have him become his son at the length.
Коли слуга з малку в розкошах зростає, схоче він опісля зробитись сином.
An angry man stirreth up strife, and a furious man aboundeth in transgression.
Чоловік гнївливий розводить сварку, та й палкий не трохи грішить.
A man's pride shall bring him low: but honour shall uphold the humble in spirit.
Гординя веде чоловіка в погорду, а покірний духом наживає честї.
Whoso is partner with a thief hateth his own soul: he heareth cursing, and bewrayeth it not.
Хто з злодїєм дїливсь, ненавидить свою душу; він чує закляттє*, та не виявляє.
The fear of man bringeth a snare: but whoso putteth his trust in the LORD shall be safe.
Хто боїться людей, той в біду попаде; хто ж боїться Господа, буде безпечен.
Many seek the ruler's favour; but every man's judgment cometh from the LORD.
Многі шукають ласки в володарів (земних), та долею людською — володїє Господь.