Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
King James Bible
New American Standard Bible
The Words of King Lemuel
The words of king Lemuel, the prophecy that his mother taught him.
The words of king Lemuel, the prophecy that his mother taught him.
The Words of Lemuel
The words of King Lemuel, the oracle which his mother taught him:
The words of King Lemuel, the oracle which his mother taught him:
What, my son? and what, the son of my womb? and what, the son of my vows?
What, O my son?
And what, O son of my womb?
And what, O son of my vows?
And what, O son of my womb?
And what, O son of my vows?
Give not thy strength unto women, nor thy ways to that which destroyeth kings.
Do not give your strength to women,
Or your ways to that which destroys kings.
Or your ways to that which destroys kings.
It is not for kings, O Lemuel, it is not for kings to drink wine; nor for princes strong drink:
It is not for kings, O Lemuel,
It is not for kings to drink wine,
Or for rulers to desire strong drink,
It is not for kings to drink wine,
Or for rulers to desire strong drink,
Lest they drink, and forget the law, and pervert the judgment of any of the afflicted.
For they will drink and forget what is decreed,
And pervert the rights of all the afflicted.
And pervert the rights of all the afflicted.
Give strong drink unto him that is ready to perish, and wine unto those that be of heavy hearts.
Give strong drink to him who is perishing,
And wine to him whose life is bitter.
And wine to him whose life is bitter.
Let him drink, and forget his poverty, and remember his misery no more.
Let him drink and forget his poverty
And remember his trouble no more.
And remember his trouble no more.
Open thy mouth for the dumb in the cause of all such as are appointed to destruction.
Open your mouth for the mute,
For the rights of all the unfortunate.
For the rights of all the unfortunate.
Open thy mouth, judge righteously, and plead the cause of the poor and needy.
Open your mouth, judge righteously,
And defend the rights of the afflicted and needy.
And defend the rights of the afflicted and needy.
The Virtues of Noble Woman
א
Who can find a virtuous woman? for her price is far above rubies.
א
Who can find a virtuous woman? for her price is far above rubies.
Description of a Worthy Woman
An excellent wife, who can find?
For her worth is far above jewels.
ב
The heart of her husband doth safely trust in her, so that he shall have no need of spoil.
The heart of her husband doth safely trust in her, so that he shall have no need of spoil.
The heart of her husband trusts in her,
And he will have no lack of gain.
And he will have no lack of gain.
ג
She will do him good and not evil all the days of her life.
She will do him good and not evil all the days of her life.
She does him good and not evil
All the days of her life.
All the days of her life.
ד
She seeketh wool, and flax, and worketh willingly with her hands.
She seeketh wool, and flax, and worketh willingly with her hands.
She looks for wool and flax
And works with her hands in delight.
And works with her hands in delight.
ה
She is like the merchants' ships; she bringeth her food from afar.
She is like the merchants' ships; she bringeth her food from afar.
She is like merchant ships;
She brings her food from afar.
She brings her food from afar.
ו
She riseth also while it is yet night, and giveth meat to her household, and a portion to her maidens.
She riseth also while it is yet night, and giveth meat to her household, and a portion to her maidens.
She rises also while it is still night
And gives food to her household
And portions to her maidens.
And gives food to her household
And portions to her maidens.
ז
She considereth a field, and buyeth it: with the fruit of her hands she planteth a vineyard.
She considereth a field, and buyeth it: with the fruit of her hands she planteth a vineyard.
She considers a field and buys it;
From her earnings she plants a vineyard.
From her earnings she plants a vineyard.
ח
She girdeth her loins with strength, and strengtheneth her arms.
She girdeth her loins with strength, and strengtheneth her arms.
She girds herself with strength
And makes her arms strong.
And makes her arms strong.
ט
She perceiveth that her merchandise is good: her candle goeth not out by night.
She perceiveth that her merchandise is good: her candle goeth not out by night.
She senses that her gain is good;
Her lamp does not go out at night.
Her lamp does not go out at night.
י
She layeth her hands to the spindle, and her hands hold the distaff.
She layeth her hands to the spindle, and her hands hold the distaff.
She stretches out her hands to the distaff,
And her hands grasp the spindle.
And her hands grasp the spindle.
כ
She stretcheth out her hand to the poor; yea, she reacheth forth her hands to the needy.
She stretcheth out her hand to the poor; yea, she reacheth forth her hands to the needy.
She extends her hand to the poor,
And she stretches out her hands to the needy.
And she stretches out her hands to the needy.
ל
She is not afraid of the snow for her household: for all her household are clothed with scarlet.
She is not afraid of the snow for her household: for all her household are clothed with scarlet.
She is not afraid of the snow for her household,
For all her household are clothed with scarlet.
For all her household are clothed with scarlet.
מ
She maketh herself coverings of tapestry; her clothing is silk and purple.
She maketh herself coverings of tapestry; her clothing is silk and purple.
She makes coverings for herself;
Her clothing is fine linen and purple.
Her clothing is fine linen and purple.
נ
Her husband is known in the gates, when he sitteth among the elders of the land.
Her husband is known in the gates, when he sitteth among the elders of the land.
Her husband is known in the gates,
When he sits among the elders of the land.
When he sits among the elders of the land.
ס
She maketh fine linen, and selleth it; and delivereth girdles unto the merchant.
She maketh fine linen, and selleth it; and delivereth girdles unto the merchant.
She makes linen garments and sells them,
And supplies belts to the tradesmen.
And supplies belts to the tradesmen.
ע
Strength and honour are her clothing; and she shall rejoice in time to come.
Strength and honour are her clothing; and she shall rejoice in time to come.
Strength and dignity are her clothing,
And she smiles at the future.
And she smiles at the future.
פ
She openeth her mouth with wisdom; and in her tongue is the law of kindness.
She openeth her mouth with wisdom; and in her tongue is the law of kindness.
She opens her mouth in wisdom,
And the teaching of kindness is on her tongue.
And the teaching of kindness is on her tongue.
צ
She looketh well to the ways of her household, and eateth not the bread of idleness.
She looketh well to the ways of her household, and eateth not the bread of idleness.
She looks well to the ways of her household,
And does not eat the bread of idleness.
And does not eat the bread of idleness.
ק
Her children arise up, and call her blessed; her husband also, and he praiseth her.
Her children arise up, and call her blessed; her husband also, and he praiseth her.
Her children rise up and bless her;
Her husband also, and he praises her, saying:
Her husband also, and he praises her, saying:
ר
Many daughters have done virtuously, but thou excellest them all.
Many daughters have done virtuously, but thou excellest them all.
“Many daughters have done nobly,
But you excel them all.”
But you excel them all.”
ש
Favour is deceitful, and beauty is vain: but a woman that feareth the LORD, she shall be praised.
Favour is deceitful, and beauty is vain: but a woman that feareth the LORD, she shall be praised.
Charm is deceitful and beauty is vain,
But a woman who fears the LORD, she shall be praised.
But a woman who fears the LORD, she shall be praised.