Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
King James Bible
New Living Translation
The Words of King Lemuel
The words of king Lemuel, the prophecy that his mother taught him.
The words of king Lemuel, the prophecy that his mother taught him.
What, my son? and what, the son of my womb? and what, the son of my vows?
O my son, O son of my womb,
O son of my vows,
O son of my vows,
Give not thy strength unto women, nor thy ways to that which destroyeth kings.
do not waste your strength on women,
on those who ruin kings.
on those who ruin kings.
It is not for kings, O Lemuel, it is not for kings to drink wine; nor for princes strong drink:
It is not for kings, O Lemuel, to guzzle wine.
Rulers should not crave alcohol.
Rulers should not crave alcohol.
Lest they drink, and forget the law, and pervert the judgment of any of the afflicted.
For if they drink, they may forget the law
and not give justice to the oppressed.
and not give justice to the oppressed.
Give strong drink unto him that is ready to perish, and wine unto those that be of heavy hearts.
Alcohol is for the dying,
and wine for those in bitter distress.
and wine for those in bitter distress.
Let him drink, and forget his poverty, and remember his misery no more.
Let them drink to forget their poverty
and remember their troubles no more.
and remember their troubles no more.
Open thy mouth for the dumb in the cause of all such as are appointed to destruction.
Speak up for those who cannot speak for themselves;
ensure justice for those being crushed.
ensure justice for those being crushed.
Open thy mouth, judge righteously, and plead the cause of the poor and needy.
Yes, speak up for the poor and helpless,
and see that they get justice.
A Wife of Noble Character
and see that they get justice.
A Wife of Noble Character
The Virtues of Noble Woman
א
Who can find a virtuous woman? for her price is far above rubies.
א
Who can find a virtuous woman? for her price is far above rubies.
ב
The heart of her husband doth safely trust in her, so that he shall have no need of spoil.
The heart of her husband doth safely trust in her, so that he shall have no need of spoil.
Her husband can trust her,
and she will greatly enrich his life.
and she will greatly enrich his life.
ג
She will do him good and not evil all the days of her life.
She will do him good and not evil all the days of her life.
She brings him good, not harm,
all the days of her life.
all the days of her life.
ד
She seeketh wool, and flax, and worketh willingly with her hands.
She seeketh wool, and flax, and worketh willingly with her hands.
She finds wool and flax
and busily spins it.
and busily spins it.
ה
She is like the merchants' ships; she bringeth her food from afar.
She is like the merchants' ships; she bringeth her food from afar.
She is like a merchant’s ship,
bringing her food from afar.
bringing her food from afar.
ו
She riseth also while it is yet night, and giveth meat to her household, and a portion to her maidens.
She riseth also while it is yet night, and giveth meat to her household, and a portion to her maidens.
She gets up before dawn to prepare breakfast for her household
and plan the day’s work for her servant girls.
and plan the day’s work for her servant girls.
ז
She considereth a field, and buyeth it: with the fruit of her hands she planteth a vineyard.
She considereth a field, and buyeth it: with the fruit of her hands she planteth a vineyard.
She goes to inspect a field and buys it;
with her earnings she plants a vineyard.
with her earnings she plants a vineyard.
ח
She girdeth her loins with strength, and strengtheneth her arms.
She girdeth her loins with strength, and strengtheneth her arms.
She is energetic and strong,
a hard worker.
a hard worker.
ט
She perceiveth that her merchandise is good: her candle goeth not out by night.
She perceiveth that her merchandise is good: her candle goeth not out by night.
She makes sure her dealings are profitable;
her lamp burns late into the night.
her lamp burns late into the night.
י
She layeth her hands to the spindle, and her hands hold the distaff.
She layeth her hands to the spindle, and her hands hold the distaff.
Her hands are busy spinning thread,
her fingers twisting fiber.
her fingers twisting fiber.
כ
She stretcheth out her hand to the poor; yea, she reacheth forth her hands to the needy.
She stretcheth out her hand to the poor; yea, she reacheth forth her hands to the needy.
She extends a helping hand to the poor
and opens her arms to the needy.
and opens her arms to the needy.
ל
She is not afraid of the snow for her household: for all her household are clothed with scarlet.
She is not afraid of the snow for her household: for all her household are clothed with scarlet.
מ
She maketh herself coverings of tapestry; her clothing is silk and purple.
She maketh herself coverings of tapestry; her clothing is silk and purple.
She makes her own bedspreads.
She dresses in fine linen and purple gowns.
She dresses in fine linen and purple gowns.
נ
Her husband is known in the gates, when he sitteth among the elders of the land.
Her husband is known in the gates, when he sitteth among the elders of the land.
Her husband is well known at the city gates,
where he sits with the other civic leaders.
where he sits with the other civic leaders.
ס
She maketh fine linen, and selleth it; and delivereth girdles unto the merchant.
She maketh fine linen, and selleth it; and delivereth girdles unto the merchant.
She makes belted linen garments
and sashes to sell to the merchants.
and sashes to sell to the merchants.
ע
Strength and honour are her clothing; and she shall rejoice in time to come.
Strength and honour are her clothing; and she shall rejoice in time to come.
She is clothed with strength and dignity,
and she laughs without fear of the future.
and she laughs without fear of the future.
פ
She openeth her mouth with wisdom; and in her tongue is the law of kindness.
She openeth her mouth with wisdom; and in her tongue is the law of kindness.
When she speaks, her words are wise,
and she gives instructions with kindness.
and she gives instructions with kindness.
צ
She looketh well to the ways of her household, and eateth not the bread of idleness.
She looketh well to the ways of her household, and eateth not the bread of idleness.
She carefully watches everything in her household
and suffers nothing from laziness.
and suffers nothing from laziness.
ק
Her children arise up, and call her blessed; her husband also, and he praiseth her.
Her children arise up, and call her blessed; her husband also, and he praiseth her.
Her children stand and bless her.
Her husband praises her:
Her husband praises her:
ר
Many daughters have done virtuously, but thou excellest them all.
Many daughters have done virtuously, but thou excellest them all.
“There are many virtuous and capable women in the world,
but you surpass them all!”
but you surpass them all!”
ש
Favour is deceitful, and beauty is vain: but a woman that feareth the LORD, she shall be praised.
Favour is deceitful, and beauty is vain: but a woman that feareth the LORD, she shall be praised.
Charm is deceptive, and beauty does not last;
but a woman who fears the LORD will be greatly praised.
but a woman who fears the LORD will be greatly praised.