Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Proverbs 5:18
-
King James Bible
Let thy fountain be blessed: and rejoice with the wife of thy youth.
-
(en) New King James Version ·
Let your fountain be blessed,
And rejoice with the wife of your youth. -
(en) New International Version ·
May your fountain be blessed,
and may you rejoice in the wife of your youth. -
(en) English Standard Version ·
Let your fountain be blessed,
and rejoice in the wife of your youth, -
(en) New American Standard Bible ·
Let your fountain be blessed,
And rejoice in the wife of your youth. -
(en) New Living Translation ·
Let your wife be a fountain of blessing for you.
Rejoice in the wife of your youth. -
(en) Darby Bible Translation ·
Let thy fountain be blessed; and have joy of the wife of thy youth. -
(ru) Синодальный перевод ·
Источник твой да будет благословен; и утешайся женою юности твоей, -
(ua) Переклад Хоменка ·
Нехай живець твій буде благословенний,
втішайся дружиною твоєї юности. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Нехай тобі благословене буде джерело твоє, — і втїшайсь другинею молодощів твоїх, -
(ua) Переклад Огієнка ·
Хай твоє джерело́ буде благослове́нне, і радій через жінку твоїх юних літ, — -
(ru) Новый русский перевод ·
Пусть источник твой будет благословен.
Радуйся жене твоей юности, -
(ua) Переклад Турконяка ·
Джерело твоєї води нехай буде твоїм власним, — веселися з жінкою своєї молодості. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Поэтому будь счастлив со своей женой. Наслаждайся той, на которой женился ты, будучи молодым.