Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
King James Bible
Синодальный перевод
The Way of Wisdom
Wisdom hath builded her house, she hath hewn out her seven pillars:
Wisdom hath builded her house, she hath hewn out her seven pillars:
Премудрость построила себе дом, вытесала семь столбов его,
She hath killed her beasts; she hath mingled her wine; she hath also furnished her table.
заколола жертву, растворила вино своё и приготовила у себя трапезу;
She hath sent forth her maidens: she crieth upon the highest places of the city,
послала слуг своих провозгласить с возвышенностей городских:
Whoso is simple, let him turn in hither: as for him that wanteth understanding, she saith to him,
«кто неразумен, обратись сюда!» И скудоумному она сказала:
Come, eat of my bread, and drink of the wine which I have mingled.
«идите, ешьте хлеб мой и пейте вино, мною растворённое;
Forsake the foolish, and live; and go in the way of understanding.
оставьте неразумие, и живите, и ходите путём разума».
He that reproveth a scorner getteth to himself shame: and he that rebuketh a wicked man getteth himself a blot.
Поучающий кощунника наживёт себе бесславие, и обличающий нечестивого — пятно себе.
Reprove not a scorner, lest he hate thee: rebuke a wise man, and he will love thee.
Не обличай кощунника, чтобы он не возненавидел тебя; обличай мудрого, и он возлюбит тебя;
Give instruction to a wise man, and he will be yet wiser: teach a just man, and he will increase in learning.
дай наставление мудрому, и он будет ещё мудрее; научи правдивого, и он приумножит знание.
The fear of the LORD is the beginning of wisdom: and the knowledge of the holy is understanding.
Начало мудрости — страх Господень, и познание Святого — разум;
For by me thy days shall be multiplied, and the years of thy life shall be increased.
потому что через меня умножатся дни твои, и прибавится тебе лет жизни.
If thou be wise, thou shalt be wise for thyself: but if thou scornest, thou alone shalt bear it.
если ты мудр, то мудр для себя; и если буен, то один потерпишь.
The Way of Folly
A foolish woman is clamorous: she is simple, and knoweth nothing.
A foolish woman is clamorous: she is simple, and knoweth nothing.
Женщина безрассудная, шумливая, глупая и ничего не знающая
For she sitteth at the door of her house, on a seat in the high places of the city,
садится у дверей дома своего на стуле, на возвышенных местах города,
To call passengers who go right on their ways:
чтобы звать проходящих дорогою, идущих прямо своими путями:
Whoso is simple, let him turn in hither: and as for him that wanteth understanding, she saith to him,
«кто глуп, обратись сюда!» и скудоумному сказала она:
Stolen waters are sweet, and bread eaten in secret is pleasant.
«воды краденые сладки, и утаённый хлеб приятен».