Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Ecclesiastes 3) | (Ecclesiastes 5) →

King James Bible

Переклад Куліша та Пулюя

  • The Evils of Oppression

    So I returned, and considered all the oppressions that are done under the sun: and behold the tears of such as were oppressed, and they had no comforter; and on the side of their oppressors there was power; but they had no comforter.
  • І обернувсь я, й побачив всяку пригнобу, що дїється під сонцем, і бачив сльози пригноблених, що нема їм утїшителя; а тут у руках гнобителїв — сила, за тих же нїхто не заступиться.
  • Wherefore I praised the dead which are already dead more than the living which are yet alive.
  • І вважав я тих, що померли, щаслившими над живих, — тих, що вже нема на сьвіті, над тих, що живі ще;
  • Yea, better is he than both they, which hath not yet been, who hath not seen the evil work that is done under the sun.
  • А над сих і тих щаслившими — ще ненароджених на сьвіт, що не бачили того зла, яке дїється під сонцем.
  • Again, I considered all travail, and every right work, that for this a man is envied of his neighbour. This is also vanity and vexation of spirit.
  • Бачив я таки, що всяка праця й всяка користь з роботи викликує зависть між людьми. Та й се — марнота й мука духові.
  • The fool foldeth his hands together, and eateth his own flesh.
  • Дурень той, хто седить, склавши руки, й гризе власне тїло, приговорюючи:
  • Better is an handful with quietness, than both the hands full with travail and vexation of spirit.
  • Лучше жменя в спокою над пригорщі, повні працї й марного силкування.
  • Then I returned, and I saw vanity under the sun.
  • І знов я обернувся, та й побачив марноту під сонцем:
  • There is one alone, and there is not a second; yea, he hath neither child nor brother: yet is there no end of all his labour; neither is his eye satisfied with riches; neither saith he, For whom do I labour, and bereave my soul of good? This is also vanity, yea, it is a sore travail.
  • Людина собі одинока, нї сина, нї брата, а не перестає працювати, очі його ненаситні на багацтво. Та кому ж се я дбаю, й позбавляю душу мою всякого добра? Та й се — марнота й недобра робота!
  • Two are better than one; because they have a good reward for their labour.
  • Двом лучше, нїж одному, вони бо мають більшу користь із своєї працї;
  • For if they fall, the one will lift up his fellow: but woe to him that is alone when he falleth; for he hath not another to help him up.
  • Бо як один упаде, другий підніме свого товариша. Горе ж одинокому, як упаде, а нема другого, що підняв би його.
  • Again, if two lie together, then they have heat: but how can one be warm alone?
  • Так само, як лежать удвох, — їм тепло; а хто самітен, як йому нагрітись?
  • And if one prevail against him, two shall withstand him; and a threefold cord is not quickly broken.
  • І коли хто подужає одного, то удвох встоять проти його. Троіста нитка не так хутко рветься.
  • The Futility of Power

    Better is a poor and a wise child than an old and foolish king, who will no more be admonished.
  • Лучший убогий та розумний молодик, нїж старий, а дурний царь, що не вміє приймати поради;
  • For out of prison he cometh to reign; whereas also he that is born in his kingdom becometh poor.
  • Бо той, вийшовши з темницї, стане царем, дарма що в свойму царстві родився убогим.
  • I considered all the living which walk under the sun, with the second child that shall stand up in his stead.
  • Бачив я між усїма, що ходять під сонцем, із тим другим молодиком, що займе опісля місце тамтого.
  • There is no end of all the people, even of all that have been before them: they also that come after shall not rejoice in him. Surely this also is vanity and vexation of spirit.
  • Безлїч було народу перед ним, а пізнїйші не будуть радуватись ним. І се марнота та мука духові.

  • ← (Ecclesiastes 3) | (Ecclesiastes 5) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025