Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Ecclesiastes 5:4
-
King James Bible
When thou vowest a vow unto God, defer not to pay it; for he hath no pleasure in fools: pay that which thou hast vowed.
-
(en) New King James Version ·
When you make a vow to God, do not delay to pay it;
For He has no pleasure in fools.
Pay what you have vowed — -
(en) New International Version ·
When you make a vow to God, do not delay to fulfill it. He has no pleasure in fools; fulfill your vow. -
(en) English Standard Version ·
When you vow a vow to God, do not delay paying it, for he has no pleasure in fools. Pay what you vow. -
(en) New American Standard Bible ·
When you make a vow to God, do not be late in paying it; for He takes no delight in fools. Pay what you vow! -
(en) New Living Translation ·
When you make a promise to God, don’t delay in following through, for God takes no pleasure in fools. Keep all the promises you make to him. -
(en) Darby Bible Translation ·
When thou vowest a vow unto God, defer not to pay it; for he hath no pleasure in fools: pay that which thou hast vowed. -
(ru) Синодальный перевод ·
Лучше тебе не обещать, нежели обещать и не исполнить. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Ліпше тобі не обрікатись, ніж обректись і не виконати. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Лучше не обітувати, нїж, обітувавши, не спевнити. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Краще не дати обі́ту, ніж дати обіт — і не спо́внити! -
(ru) Новый русский перевод ·
Лучше не давать обещания, чем дать и не исполнить. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Краще тобі не молитися, ніж тобі помолитися, і не віддати. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Лучше не обещать ничего, чем пообещать и не сделать.