Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Ecclesiastes 12) | (Song of Solomon 2) →

King James Bible

Новый русский перевод

  • The Bride Confesses Her Love

    The song of songs, which is Solomon's.
  • Лучшая из песен Соломона.
    — Целуй меня, целуй устами своими,
    ведь любовь твоя отрадней вина,
  • Let him kiss me with the kisses of his mouth: for thy love is better than wine.
  • приятней аромата благовоний твоих.
    Имя твое подобно разлитому благовонию,
    поэтому девушки любят тебя.
  • Because of the savour of thy good ointments thy name is as ointment poured forth, therefore do the virgins love thee.
  • Веди меня за собой — давай убежим!
    О мой царь, введи меня в чертоги свои!
    — Будем радоваться и восхищаться тобой,
    превыше вина вознесем мы любовь твою.
    — По праву девушки любят тебя!
  • The Friends

    Draw me, we will run after thee: the king hath brought me into his chambers: we will be glad and rejoice in thee, we will remember thy love more than wine: the upright love thee.
  • Дочери Иерусалима,
    Я черна, как шатры Кедара,
    но прекрасна, словно завесы Соломона.
  • The Bride

    I am black, but comely, O ye daughters of Jerusalem, as the tents of Kedar, as the curtains of Solomon.
  • Не смотрите, что я так смугла,
    ведь солнце опалило меня.
    Мои братья разгневались на меня
    и заставили меня ухаживать за виноградниками;
    своим виноградником я пренебрегла.
  • Look not upon me, because I am black, because the sun hath looked upon me: my mother's children were angry with me; they made me the keeper of the vineyards; but mine own vineyard have I not kept.
  • Скажи мне, возлюбленный, где пасешь ты стадо свое
    и где покоишь ты овец своих в полдень?
    Зачем мне искать тебя, бродя, как блудница,1
    среди стад твоих друзей?
  • Tell me, O thou whom my soul loveth, where thou feedest, where thou makest thy flock to rest at noon: for why should I be as one that turneth aside by the flocks of thy companions?
  • — Если ты не знаешь, прекраснейшая из женщин,
    то иди по следам овец
    и паси козлят своих
    у шатров пастушеских.
  • Solomon Speaks

    If thou know not, O thou fairest among women, go thy way forth by the footsteps of the flock, and feed thy kids beside the shepherds' tents.
  • — Милая моя, я уподобил тебя кобылице,
    запряженной в колесницу фараона.
  • I have compared thee, O my love, to a company of horses in Pharaoh's chariots.
  • Прекрасны щеки твои под украшениями,
    и шея твоя в ожерельях.
  • Thy cheeks are comely with rows of jewels, thy neck with chains of gold.
  • Мы сделаем тебе украшения из золота,
    оправленные серебром.
  • The Friends

    We will make thee borders of gold with studs of silver.
  • — Пока царь был на ложе своем,2
    благовония мои источали свой аромат.
  • The Bride

    While the king sitteth at his table, my spikenard sendeth forth the smell thereof.
  • Мой возлюбленный, как мешочек мирры,3
    покоится между грудей моих.
  • A bundle of myrrh is my wellbeloved unto me; he shall lie all night betwixt my breasts.
  • Мой возлюбленный, словно кисть киперовых4 цветов
    в виноградниках Эн-Геди.
  • My beloved is unto me as a cluster of camphire in the vineyards of Engedi.
  • — Как прекрасна ты, милая моя,
    как прекрасна!
    Глаза твои словно голуби.
  • Solomon

    Behold, thou art fair, my love; behold, thou art fair; thou hast doves' eyes.
  • — Как красив ты, милый мой,
    как красив!
    И ложе наше — зеленый покров.
  • The Bride

    Behold, thou art fair, my beloved, yea, pleasant: also our bed is green.
  • — Брусья дома нашего — кедры,
    навес наш — кипарисы.

  • ← (Ecclesiastes 12) | (Song of Solomon 2) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025