Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Isaiah 16:5
-
King James Bible
And in mercy shall the throne be established: and he shall sit upon it in truth in the tabernacle of David, judging, and seeking judgment, and hasting righteousness.
-
(en) New King James Version ·
In mercy the throne will be established;
And One will sit on it in truth, in the tabernacle of David,
Judging and seeking justice and hastening righteousness.” -
(en) English Standard Version ·
then a throne will be established in steadfast love,
and on it will sit in faithfulness
in the tent of David
one who judges and seeks justice
and is swift to do righteousness.” -
(en) New American Standard Bible ·
A throne will even be established in lovingkindness,
And a judge will sit on it in faithfulness in the tent of David;
Moreover, he will seek justice
And be prompt in righteousness. -
(en) New Living Translation ·
then God will establish one of David’s descendants as king.
He will rule with mercy and truth.
He will always do what is just
and be eager to do what is right. -
(en) Darby Bible Translation ·
And a throne shall be established in mercy: and in the tent of David there shall sit upon it, in truth, one judging and seeking justice and hastening righteousness. -
(ru) Синодальный перевод ·
И утвердится престол милостью, и воссядет на нём в истине, в шатре Давидовом, судия, ищущий правды и стремящийся к правосудию». -
(ua) Переклад Хоменка ·
тоді престол ствердиться милосердям, і на ньому, в Давидовім наметі, возсяде суддя по правді, що дбатиме про право, швидкий до правосуду. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Милосердєм стане твердо в пробутку Давидовому престол правди, й засяде на нїм в справедливостї суддя, що шукати ме правди й до правосуду змагати. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І буде утве́рджений милістю трон, і сяде на ньому у правді в наметі Давида суддя́, що дбатиме за правосу́ддя та буде в справедливості вправний. -
(ru) Новый русский перевод ·
тогда верностью утвердится престол
в шатре Давида,
и воссядет на него в истине правитель,
ищущий справедливость,
спешащий творить праведность. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І з милосердям випростується престол, і на ньому сяде з правдою в шатрі Давида, судячи, шукаючи суду і прискорюючи справедливість. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И новый царь придёт из семьи Давида. Будет он искренним, добрым и любящим, он будет судить справедливо.