Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Isaiah 21:5
-
King James Bible
Prepare the table, watch in the watchtower, eat, drink: arise, ye princes, and anoint the shield.
-
(en) New King James Version ·
Prepare the table,
Set a watchman in the tower,
Eat and drink.
Arise, you princes,
Anoint the shield! -
(en) New International Version ·
They set the tables,
they spread the rugs,
they eat, they drink!
Get up, you officers,
oil the shields! -
(en) New American Standard Bible ·
They set the table, they spread out the cloth, they eat, they drink;
“Rise up, captains, oil the shields,” -
(en) New Living Translation ·
Look! They are preparing a great feast.
They are spreading rugs for people to sit on.
Everyone is eating and drinking.
But quick! Grab your shields and prepare for battle.
You are being attacked! -
(en) Darby Bible Translation ·
Prepare the table, appoint the watch; eat, drink: arise, ye princes, anoint the shield. -
(ru) Синодальный перевод ·
Приготовляют стол, расстилают покрывала, — едят, пьют. «Вставайте, князья, мажьте щиты!» -
(ua) Переклад Хоменка ·
Стіл ставлять, розстелюють скатертину, їдять, п'ють: «Уставайте, князі, намащуйте щити!» -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
А вони ось, заставляють столи, розстилають накриття, — їдять, пють. Ой, вставайте, князї, — хапайте за щити! -
(ua) Переклад Огієнка ·
Поставлений стіл, килима́ми накрито, їсться та п'ється. Уставайте, прави́телі, щити́ намасті́ть! -
(ru) Новый русский перевод ·
Готовят столы,
стелют ковры,
едят и пьют.
Вставайте же, полководцы,
щиты смажьте!97 -
(ua) Переклад Турконяка ·
Приготуй же стіл, пийте, їжте! Піднявшись, володарі, приготуйте щити! -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Люди думают, что всё хорошо, и говорят: "Накрывай на стол, будем есть и пить". Но солдаты говорят: " Поставьте часовых, начищайте щиты!"