Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Isaiah 24:13
-
King James Bible
When thus it shall be in the midst of the land among the people, there shall be as the shaking of an olive tree, and as the gleaning grapes when the vintage is done.
-
(en) New King James Version ·
When it shall be thus in the midst of the land among the people,
It shall be like the shaking of an olive tree,
Like the gleaning of grapes when the vintage is done. -
(en) New International Version ·
So will it be on the earth
and among the nations,
as when an olive tree is beaten,
or as when gleanings are left after the grape harvest. -
(en) English Standard Version ·
For thus it shall be in the midst of the earth
among the nations,
as when an olive tree is beaten,
as at the gleaning when the grape harvest is done. -
(en) New American Standard Bible ·
For thus it will be in the midst of the earth among the peoples,
As the shaking of an olive tree,
As the gleanings when the grape harvest is over. -
(en) New Living Translation ·
Throughout the earth the story is the same —
only a remnant is left,
like the stray olives left on the tree
or the few grapes left on the vine after harvest. -
(en) Darby Bible Translation ·
For so will it be in the midst of the land among the peoples, as the shaking of an olive-tree, as the grape-gleanings when the vintage is done. -
(ru) Синодальный перевод ·
А посреди земли, между народами, будет то же, что бывает при обивании маслин, при обирании винограда, когда кончена уборка. -
(ua) Переклад Хоменка ·
І на землі поміж народами буде те саме, що буває, коли оливки оббивають або коли збирають останні грона, як винозбір закінчиться. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
А на землї буде з народами те саме, що буває, коли пообтрушують оливки, виноград обріжуть, та покінчать збірку. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Бо так буде посеред землі, посеред наро́дів, як при оббива́нні оливки, немов при визби́руванні, коли збір винограду скінчи́вся. -
(ru) Новый русский перевод ·
Как при околачивании оливы
или после сбора винограда
остается лишь немного ягод,
так же будет на земле
и среди народов. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Це все буде на землі посеред народів, так наче б хтось обдер оливкове дерево, так їх обдеруть. А коли ж спиниться обдирання? -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Когда собирают маслины, на ветвях остаётся несколько ягод. Так будет и с этой землёй.