Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Isaiah 24:14
-
King James Bible
They shall lift up their voice, they shall sing for the majesty of the LORD, they shall cry aloud from the sea.
-
(en) New King James Version ·
They shall lift up their voice, they shall sing;
For the majesty of the Lord
They shall cry aloud from the sea. -
(en) New International Version ·
They raise their voices, they shout for joy;
from the west they acclaim the Lord’s majesty. -
(en) New American Standard Bible ·
They raise their voices, they shout for joy;
They cry out from the west concerning the majesty of the LORD. -
(en) New Living Translation ·
But all who are left shout and sing for joy.
Those in the west praise the LORD’s majesty. -
(en) Darby Bible Translation ·
These shall lift up their voice, they shall shout for the majesty of Jehovah, they shall cry aloud from the sea. -
(ru) Синодальный перевод ·
Они возвысят голос свой, восторжествуют в величии Господа, громко будут восклицать с моря. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Вони підносять голос, вітають криками Господню велич, радо гукають з моря: -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
(тільки праведні) Тілько вони піднесуть свій голос, возрадуються задля величностї Господньої, голосно викликати муть із того моря. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Свій голос піді́ймуть і будуть радіти, через величність Господню викри́кувати голосно будуть від моря. -
(ru) Новый русский перевод ·
Они возвышают свои голоса, кричат от радости;
с запада возвещают величие Господа. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Вони закричать голосом, а ті, які залишилися на землі, зрадіють разом з Господньою славою. Забушує вода моря. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Оставшиеся в живых будут восклицать, их голос будет, как шум океана. Они будут славить величие Господа.