Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Isaiah 3:1
-
King James Bible
Judgment against Judah and Jerusalem
For, behold, the Lord, the LORD of hosts, doth take away from Jerusalem and from Judah the stay and the staff, the whole stay of bread, and the whole stay of water,
-
(en) New International Version ·
Judgment on Jerusalem and Judah
See now, the Lord,
the Lord Almighty,
is about to take from Jerusalem and Judah
both supply and support:
all supplies of food and all supplies of water, -
(en) New American Standard Bible ·
God Will Remove the Leaders
For behold, the Lord GOD of hosts is going to remove from Jerusalem and Judah
Both supply and support, the whole supply of bread
And the whole supply of water; -
(en) New Living Translation ·
Judgment against Judah
The Lord, the LORD of Heaven’s Armies,
will take away from Jerusalem and Judah
everything they depend on:
every bit of bread
and every drop of water, -
(en) Darby Bible Translation ·
Judgment against Judah and Jerusalem
For behold, the Lord, Jehovah of hosts, will take away from Jerusalem and from Judah stay and staff, the whole stay of bread, and the whole stay of water, -
(ru) Синодальный перевод ·
Вот, Господь, Господь Саваоф, отнимет у Иерусалима и у Иуды посох и трость, всякое подкрепление хлебом и всякое подкрепление водою, -
(ua) Переклад Хоменка ·
Ось Владика, Господь сил, забере з Єрусалиму і з Юди підпору й підтримку, усяку підпору хліба й усяку підпору води; -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Знайте, що Господь сил небесних одніме в Ерусалиму й в Юди всяку підпору, всяку піддержку хлїбову й всяке підкріпленнє водою, -
(ua) Переклад Огієнка ·
Бо Госпо́дь ось, Господь Савао́т візьме з Єрусали́му й з Юдеї підпо́ру й опо́ру: усяку підпо́ру від хліба, і всяку підпо́ру води, -
(ru) Новый русский перевод ·
Вот, Владыка, Господь Сил,
отнимет у Иерусалима и Иудеи
подпору и опору:
весь запас хлеба и весь запас воды, -
(ua) Переклад Турконяка ·
А ось Володар, Господь Саваот, забере з Юдеї і з Єрусалима сильного і сильну, силу хліба і силу води, -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Услышь, что говорю тебе. Владыка, Господь Всемогущий, заберёт всё, от чего зависят Иудея и Иерусалим. Он заберёт всю пищу и всю воду.