Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Isaiah 37:11
-
King James Bible
Behold, thou hast heard what the kings of Assyria have done to all lands by destroying them utterly; and shalt thou be delivered?
-
(en) New King James Version ·
Look! You have heard what the kings of Assyria have done to all lands by utterly destroying them; and shall you be delivered? -
(en) New International Version ·
Surely you have heard what the kings of Assyria have done to all the countries, destroying them completely. And will you be delivered? -
(en) English Standard Version ·
Behold, you have heard what the kings of Assyria have done to all lands, devoting them to destruction. And shall you be delivered? -
(en) New American Standard Bible ·
‘Behold, you have heard what the kings of Assyria have done to all the lands, destroying them completely. So will you be spared? -
(en) New Living Translation ·
You know perfectly well what the kings of Assyria have done wherever they have gone. They have completely destroyed everyone who stood in their way! Why should you be any different? -
(en) Darby Bible Translation ·
Behold, thou hast heard what the kings of Assyria have done to all countries, destroying them utterly; and shalt thou be delivered? -
(ru) Синодальный перевод ·
Вот, ты слышал, что сделали цари Ассирийские со всеми землями, положив на них заклятие; ты ли уцелеешь? -
(ua) Переклад Хоменка ·
Ти чував єси сам, що царі асирійські зробили з землями, як вони їх чисто зруйнували. А ти б то врятувався? -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Ти ж чував сам, що царі Ассирийські зробили з усїма землями, як розпростерли на їх проклін; а ти б то врятувався? -
(ua) Переклад Огієнка ·
Ось ти чув, що́ зробили асирійські царі всім края́м, щоб учинити їх закляттям, а ти будеш урятований? -
(ru) Новый русский перевод ·
Ты же слышал о том, что цари Ассирии сделали со всеми странами, предав их полному уничтожению.181 А разве ты уцелеешь? -
(ua) Переклад Турконяка ·
Хіба ти не чув, що зробили ассирійські царі, як вони вигубили всю землю? -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Ты слышал о царях Ассирии, которые победили все страны? Так и тебя царь Ассирии победит и убьёт.