Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Isaiah 41:16
-
King James Bible
Thou shalt fan them, and the wind shall carry them away, and the whirlwind shall scatter them: and thou shalt rejoice in the LORD, and shalt glory in the Holy One of Israel.
-
(en) New King James Version ·
You shall winnow them, the wind shall carry them away,
And the whirlwind shall scatter them;
You shall rejoice in the Lord,
And glory in the Holy One of Israel. -
(en) New International Version ·
You will winnow them, the wind will pick them up,
and a gale will blow them away.
But you will rejoice in the Lord
and glory in the Holy One of Israel. -
(en) English Standard Version ·
you shall winnow them, and the wind shall carry them away,
and the tempest shall scatter them.
And you shall rejoice in the Lord;
in the Holy One of Israel you shall glory. -
(en) New American Standard Bible ·
“You will winnow them, and the wind will carry them away,
And the storm will scatter them;
But you will rejoice in the LORD,
You will glory in the Holy One of Israel. -
(en) New Living Translation ·
You will toss them into the air,
and the wind will blow them all away;
a whirlwind will scatter them.
Then you will rejoice in the LORD.
You will glory in the Holy One of Israel. -
(en) Darby Bible Translation ·
thou shalt fan them, and the wind shall carry them away, and the whirlwind shall scatter them; and thou shalt rejoice in Jehovah, thou shalt glory in the Holy One of Israel. -
(ru) Синодальный перевод ·
Ты будешь веять их, и ветер разнесёт их, и вихрь развеет их; а ты возрадуешься о Господе, будешь хвалиться Святым Израилевым. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Ти віятимеш їх; їх вітер буде розносити, їх буря буде розсівати. Ти ж Господом будеш веселитись, Святим Ізраїля хвалитимешся. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Віяти меш їх, а вітер буде розносити їх, ти ж Господом будеш радоватись, хвалитись Сьвятим Ізрайлевим. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Перевієш їх ти, й вітер їх рознесе́, і буря їх розпоро́шить, і ти будеш утіша́тися Господом, будеш хвали́тись Святим Ізраїлевим. -
(ru) Новый русский перевод ·
Ты их провеешь, а ветер развеет,
и ураган их рассеет.
Но ты возликуешь о Господе,
будешь славить Святого Бога Израиля. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І розпорошиш, і вітер їх підхопить, і буря їх рознесе, а ти зрадієш у святощах Ізраїля. І зрадіють -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Ты веять будешь, и ветры их будут разносить, ты будешь счастлив в Боге, ты будешь горд Святым Израиля.