Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Isaiah 41:8
-
King James Bible
But thou, Israel, art my servant, Jacob whom I have chosen, the seed of Abraham my friend.
-
(en) New King James Version ·
“But you, Israel, are My servant,
Jacob whom I have chosen,
The descendants of Abraham My friend. -
(en) New International Version ·
“But you, Israel, my servant,
Jacob, whom I have chosen,
you descendants of Abraham my friend, -
(en) English Standard Version ·
But you, Israel, my servant,
Jacob, whom I have chosen,
the offspring of Abraham, my friend; -
(en) New American Standard Bible ·
“But you, Israel, My servant,
Jacob whom I have chosen,
Descendant of Abraham My friend, -
(en) New Living Translation ·
“But as for you, Israel my servant,
Jacob my chosen one,
descended from Abraham my friend, -
(en) Darby Bible Translation ·
But thou, Israel, my servant, Jacob, whom I have chosen, the seed of Abraham, my friend -
(ru) Синодальный перевод ·
А ты, Израиль, раб Мой, Иаков, которого Я избрал, семя Авраама, друга Моего, -
(ua) Переклад Хоменка ·
Ти ж, Ізраїлю, слуго мій! Ти, Якове, якого я вибрав, потомство Авраама, мого друга! -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Ти ж, Ізраїлю, слуго мій, ти, Якове, вибраний у мене, ти, Авраамове, друга мого, насїннє, — -
(ua) Переклад Огієнка ·
Та ти, о Ізраїлю, рабе Мій, Якове, що Я тебе ви́брав, насі́ння Авраама, друга Мого, -
(ru) Новый русский перевод ·
— Но ты, о Израиль, слуга Мой,
Иаков, которого Я избрал,
потомство200 Авраама, Моего друга, -
(ua) Переклад Турконяка ·
Ти ж, Ізраїлю, Якове, Мій слуга, якого Я вибрав, потомство Авраама, яке Я полюбив, -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Господь сказал: "Ты — Мой слуга, Иаков, тебя, Израиль, выбираю Я, ты рода Авраама, которого любил Я.