Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Isaiah 48:16
-
King James Bible
Come ye near unto me, hear ye this; I have not spoken in secret from the beginning; from the time that it was, there am I: and now the Lord GOD, and his Spirit, hath sent me.
-
(en) New International Version ·
“Come near me and listen to this:
“From the first announcement I have not spoken in secret;
at the time it happens, I am there.”
And now the Sovereign Lord has sent me,
endowed with his Spirit. -
(en) English Standard Version ·
Draw near to me, hear this:
from the beginning I have not spoken in secret,
from the time it came to be I have been there.”
And now the Lord God has sent me, and his Spirit. -
(en) New American Standard Bible ·
“Come near to Me, listen to this:
From the first I have not spoken in secret,
From the time it took place, I was there.
And now the Lord GOD has sent Me, and His Spirit.” -
(en) New Living Translation ·
Come closer, and listen to this.
From the beginning I have told you plainly what would happen.”
And now the Sovereign LORD and his Spirit
have sent me with this message. -
(en) Darby Bible Translation ·
Come near unto me, hear ye this: I have not spoken in secret from the beginning; from the time that it was, there am I; and now the Lord Jehovah hath sent me, and his Spirit. -
(ru) Синодальный перевод ·
Приступите ко Мне, слушайте это: Я и сначала говорил не тайно; с того времени, как это происходит, Я был там; и ныне послал Меня Господь Бог и Дух Его. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Приступіте до мене, слухайте ось що: Вже спочатку не говорив я потай; ще поки все сталось, я там був. Тепер же Господь Бог і його дух мене посилає. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Приступіте ж до мене та й слухайте се: Я й з початку не потай говорив; я був там, ще докіль усе сталось; а тепереньки послав мене Господь Бог і Дух його. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Набли́зьтесь до Мене, послухайте це: Споконві́ку Я не говорив потає́мно; від ча́су, як ді́ялось це, Я був там. А тепер послав Мене Господь Бог та Його Дух. -
(ru) Новый русский перевод ·
Приблизьтесь ко Мне и слушайте!С самого начала Я говорил не в тайне;
с тех пор, как это началось, Я — там.
И ныне Владыка Господь
послал Меня и Духа Своего.231 -
(ua) Переклад Турконяка ·
Прийдіть до мене і послухайте це! Я від початку не говорив таємно. Коли ставалося, там я був, і тепер Господь послав мене і Свого Духа. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Придите и послушайте Меня! Когда положено начало Вавилону было, Я был там и с самого начала Я говорил вам ясно и открыто, и все могли понять слова Мои". Тогда Исайя сказал: "Теперь мой Господь Всемогущий посылает меня и Дух Его, чтобы сказать вам всё это.