Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Isaiah 49:12
-
King James Bible
Behold, these shall come from far: and, lo, these from the north and from the west; and these from the land of Sinim.
-
(en) New King James Version ·
Surely these shall come from afar;
Look! Those from the north and the west,
And these from the land of Sinim.” -
(en) New American Standard Bible ·
“Behold, these will come from afar;
And lo, these will come from the north and from the west,
And these from the land of Sinim.” -
(en) Darby Bible Translation ·
Behold, these shall come from afar; and behold, these from the north and from the west; and these from the land of Sinim. -
(ru) Синодальный перевод ·
Вот, одни придут издалека; и вот, одни от севера и моря, а другие из земли Синим. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Ось ці приходять іздаля, ці з півночі і з заходу, а ті з Сінім-країни.» -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Се поприходять з далека, — одні від півночі, другі з Синим-країни. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Ось ці зда́лека при́йдуть, а ці ось із пі́вночі й з за́ходу, а ці з кра́ю Сіні́м. -
(ru) Новый русский перевод ·
Вот, идут они издалека —
кто с севера, кто с запада,
кто из земли Асуан.233 -
(ua) Переклад Турконяка ·
Ось ці приходять здалека, ці з півночі, а ці з моря, а інші — із землі персів. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Взгляни, ко Мне придёт народ издалека, кто с запада, кто с севера, другие из земли Синим, Египетской земли".