Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Isaiah 5:26
-
King James Bible
And he will lift up an ensign to the nations from far, and will hiss unto them from the end of the earth: and, behold, they shall come with speed swiftly:
-
(en) New King James Version ·
He will lift up a banner to the nations from afar,
And will whistle to them from the end of the earth;
Surely they shall come with speed, swiftly. -
(en) New International Version ·
He lifts up a banner for the distant nations,
he whistles for those at the ends of the earth.
Here they come,
swiftly and speedily! -
(en) English Standard Version ·
He will raise a signal for nations far away,
and whistle for them from the ends of the earth;
and behold, quickly, speedily they come! -
(en) New American Standard Bible ·
He will also lift up a standard to the distant nation,
And will whistle for it from the ends of the earth;
And behold, it will come with speed swiftly. -
(en) New Living Translation ·
He will send a signal to distant nations far away
and whistle to those at the ends of the earth.
They will come racing toward Jerusalem. -
(en) Darby Bible Translation ·
And he will lift up a banner to the nations afar off, and will hiss for one from the end of the earth; and behold, it will come rapidly [and] lightly. -
(ru) Синодальный перевод ·
И поднимет знамя народам дальним, и даст знак живущему на краю земли, — и вот, он легко и скоро придёт; -
(ua) Переклад Хоменка ·
Він піднімає стяги для далекого народу, він кличе його з кінців землі посвистом; і ось той, легкий, швидко прибуває. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І підніме стяга про народ далекий та й дасть знак жиючому на краю землї, — і прийде той легко й скоро; -
(ua) Переклад Огієнка ·
І піді́йме прапо́ра наро́ду здале́ка, і засви́ще йому з кінця кра́ю, і при́йде він хутко та легко, — -
(ru) Новый русский перевод ·
Он поднимает знамя, призывая дальние народы,
свистом созывает тех, кто на краях земли.
И вот, они идут —
быстро и стремительно. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Тож Він підніме знак серед далеких народів і задзижчить їм від кінців землі, і ось вони скоро і легко приходять. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
В далёких землях Бог даёт знаки народам, Он поднимает знамя и поднимает людей. Враг идёт издалека и скоро придёт в страну, он продвигается быстро.