Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Isaiah 59:16
-
King James Bible
Salvation is Only of God
And he saw that there was no man, and wondered that there was no intercessor: therefore his arm brought salvation unto him; and his righteousness, it sustained him.
-
(en) New King James Version ·
He saw that there was no man,
And wondered that there was no intercessor;
Therefore His own arm brought salvation for Him;
And His own righteousness, it sustained Him. -
(en) New International Version ·
He saw that there was no one,
he was appalled that there was no one to intervene;
so his own arm achieved salvation for him,
and his own righteousness sustained him. -
(en) English Standard Version ·
He saw that there was no man,
and wondered that there was no one to intercede;
then his own arm brought him salvation,
and his righteousness upheld him. -
(en) New American Standard Bible ·
And He saw that there was no man,
And was astonished that there was no one to intercede;
Then His own arm brought salvation to Him,
And His righteousness upheld Him. -
(en) New Living Translation ·
He was amazed to see that no one intervened
to help the oppressed.
So he himself stepped in to save them with his strong arm,
and his justice sustained him. -
(en) Darby Bible Translation ·
Salvation is Only of God
And he saw that there was no man, and he wondered that there was no intercessor; and his arm brought him salvation, and his righteousness, it sustained him. -
(ru) Синодальный перевод ·
И видел, что нет человека, и дивился, что нет заступника; и помогла Ему мышца Его, и правда Его поддержала Его. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Побачив, що нема нікого, і здивувався, що заступника немає. Тоді його рамено з'явилось йому на підмогу, і справедливість його підтримала. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Бачив він, що нема й чоловіка (праведного), й дивився, що нема кому заступитись; та помогла йому рука його, й справедливість його піддержала його. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І Він бачив, що немає ніко́го, і дивува́всь, що немає засту́пника. Та раме́но Його Йому допомогло́, і Його праведність підпе́рла Його, — -
(ru) Новый русский перевод ·
Он увидел, что нет никого,
и был потрясен, что вступиться некому.
Тогда рука Его принесла Ему победу,
и Его праведность поддержала Его. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І Він побачив, і не було людини, і помітив, і не було того, хто б допоміг, і Він захистив їх Своєю рукою, і зміцнив милосердям. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Он не смог найти человека, который другим помогает. И Он Своей добротою и могуществом спас людей.