Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Isaiah 59:19
-
King James Bible
So shall they fear the name of the LORD from the west, and his glory from the rising of the sun. When the enemy shall come in like a flood, the Spirit of the LORD shall lift up a standard against him.
-
(en) New King James Version ·
So shall they fear
The name of the Lord from the west,
And His glory from the rising of the sun;
When the enemy comes in like a flood,
The Spirit of the Lord will lift up a standard against him. -
(en) New American Standard Bible ·
So they will fear the name of the LORD from the west
And His glory from the rising of the sun,
For He will come like a rushing stream
Which the wind of the LORD drives. -
(en) Darby Bible Translation ·
And they shall fear the name of Jehovah from the west, and from the rising of the sun, his glory. When the adversary shall come in like a flood, the Spirit of Jehovah will lift up a banner against him. -
(ru) Синодальный перевод ·
И убоятся имени Господа на западе и славы Его — на восходе солнца. Если враг придёт как река, дуновение Господа прогонит его. -
(ua) Переклад Хоменка ·
На заході побачать ім'я Господнє, і на сході його славу, бо він прийде, як бистрий потік, який жене подих Господній. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І злякаються імени Господнього на заходї, й величі його — на сходї сонця. Хоч би ворог, як ріка, наступив, — прожене його подих Господень. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І будуть боятися Йме́ння Господнього з за́ходу, а слави Його́ — зо схід сонця, бо при́йде, як річка рвучка́, — вітер Господній її пожене́, — -
(ru) Новый русский перевод ·
На западе люди будут бояться имени Господа,
и на востоке они будут чтить Его славу,
потому что придет Он, как бушующая река,
гонимая Господним вихрем.267 -
(ua) Переклад Турконяка ·
І злякаються Господнього Імені ті, хто із заходу, і славного Імені ті, хто зі сходу сонця. Адже прийде, як могутня ріка, гнів від Господа, — Він прийде з гнівом. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И люди на западе в страхе начнут почитать Бога, люди востока будут бояться славы Его. Господь придёт быстро, как река, с которой дует могучий ветер.