Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Isaiah 59:2
-
King James Bible
But your iniquities have separated between you and your God, and your sins have hid his face from you, that he will not hear.
-
(en) New King James Version ·
But your iniquities have separated you from your God;
And your sins have hidden His face from you,
So that He will not hear. -
(en) New International Version ·
But your iniquities have separated
you from your God;
your sins have hidden his face from you,
so that he will not hear. -
(en) English Standard Version ·
but your iniquities have made a separation
between you and your God,
and your sins have hidden his face from you
so that he does not hear. -
(en) New American Standard Bible ·
But your iniquities have made a separation between you and your God,
And your sins have hidden His face from you so that He does not hear. -
(en) New Living Translation ·
It’s your sins that have cut you off from God.
Because of your sins, he has turned away
and will not listen anymore. -
(en) Darby Bible Translation ·
but your iniquities have separated between you and your God, and your sins have hid [his] face from you, that he doth not hear. -
(ru) Синодальный перевод ·
Но беззакония ваши произвели разделение между вами и Богом вашим, и грехи ваши отвращают лицо Его от вас, чтобы не слышать. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Ні! Це ваші беззаконня вас від Бога відлучили, ваші гріхи обличчя його від вас закрили, щоб вас не чути. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Нї, се переступи ваші з Богом вас розлучили, й гріхи ваші лице його од вас одвернули, щоб не вислухувати. -
(ua) Переклад Огієнка ·
бо то тільки пере́ступи ваші відді́лювали вас від вашого Бога, і ваші прови́ни хова́ли обличчя Його від вас, щоб Він не почув, — -
(ru) Новый русский перевод ·
Но ваши беззакония отделили вас от Бога;
грехи ваши скрыли от вас лицо Его,
так что Он не слышит. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Зовсім ні! Це ваші гріхи роблять розділення між вами і Богом, і через ваші гріхи Він відвернув від вас Своє обличчя, щоб не змилосердитися. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Но ваши грехи отдаляют вас от Бога, Господь видит ваши грехи и отворачивается от вас.