Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Isaiah 65:9
-
King James Bible
And I will bring forth a seed out of Jacob, and out of Judah an inheritor of my mountains: and mine elect shall inherit it, and my servants shall dwell there.
-
(en) New King James Version ·
I will bring forth descendants from Jacob,
And from Judah an heir of My mountains;
My elect shall inherit it,
And My servants shall dwell there. -
(en) New International Version ·
I will bring forth descendants from Jacob,
and from Judah those who will possess my mountains;
my chosen people will inherit them,
and there will my servants live. -
(en) English Standard Version ·
I will bring forth offspring from Jacob,
and from Judah possessors of my mountains;
my chosen shall possess it,
and my servants shall dwell there. -
(en) New American Standard Bible ·
“I will bring forth offspring from Jacob,
And an heir of My mountains from Judah;
Even My chosen ones shall inherit it,
And My servants will dwell there. -
(en) Darby Bible Translation ·
And I will bring forth a seed out of Jacob, and out of Judah a possessor of my mountains; and mine elect shall possess it, and my servants shall dwell there. -
(ru) Синодальный перевод ·
И произведу от Иакова семя, и от Иуды наследника гор Моих, и наследуют это избранные Мои, и рабы Мои будут жить там. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Я виведу з Якова потомство, з Юди — спадкоємця гір моїх. Вибрані по них успадкують, слуги мої там житимуть. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Я виведу з Якова потомство і від Юди наслїдника гір моїх, а внаслїдують те вибрані мої і слуги мої будуть там жити. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І насіння Я ви́веду з Якова, а з Юди — спадкоє́мця гір Моїх, і вибра́нці Мої одіди́чать її, і раби Мої жи́тимуть там. -
(ru) Новый русский перевод ·
Я произведу потомков от Иакова,
и от Иуды — тех, кто будет владеть Моими горами;
унаследует их Мой избранный народ,
будут там жить Мои слуги. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І виведу з Якова потомство (і з Юди), і воно успадкує Мою святу гору, і Мої вибрані, і Мої раби отримають її у спадок і там поселяться. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Я сохраню некоторых из народа Иакова. Некоторые из Иудеи получат гору Мою, Я выберу, кто из Моих слуг будет там жить.