Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Jeremiah 22:19
-
King James Bible
He shall be buried with the burial of an ass, drawn and cast forth beyond the gates of Jerusalem.
-
(en) New King James Version ·
He shall be buried with the burial of a donkey,
Dragged and cast out beyond the gates of Jerusalem. -
(en) New International Version ·
He will have the burial of a donkey —
dragged away and thrown
outside the gates of Jerusalem.” -
(en) English Standard Version ·
With the burial of a donkey he shall be buried,
dragged and dumped beyond the gates of Jerusalem.” -
(en) New American Standard Bible ·
“He will be buried with a donkey’s burial,
Dragged off and thrown out beyond the gates of Jerusalem. -
(en) New Living Translation ·
He will be buried like a dead donkey —
dragged out of Jerusalem and dumped outside the gates! -
(en) Darby Bible Translation ·
He shall be buried with the burial of an ass, dragged along and cast forth beyond the gates of Jerusalem. -
(ru) Синодальный перевод ·
Ослиным погребением будет он погребён; вытащат его и бросят далеко за ворота Иерусалима. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Неначе осла, його поховають: витягнуть і викинуть геть за браму єрусалимську.» -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Як осла ховають, так його поховають: витягнуть і викинуть його за ворота Ерусалимські. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Поховають його, немов того осла, воло́чачи та викидаючи геть за брами Єрусалиму. -
(ru) Новый русский перевод ·
Его похоронят ослиным погребением69 —
вытащат и выкинут
за ворота Иерусалима. -
(ua) Переклад Турконяка ·
19— Похороном осла він буде похований, як витягнуть, буде покинутий по тому боці брами Єрусалима. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Тебя похоронят, как хоронят ослов, просто выбросят тело твоё за ворота Иерусалима.