Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Jeremiah 23:13
-
King James Bible
And I have seen folly in the prophets of Samaria; they prophesied in Baal, and caused my people Israel to err.
-
(en) New International Version ·
“Among the prophets of Samaria
I saw this repulsive thing:
They prophesied by Baal
and led my people Israel astray. -
(en) English Standard Version ·
In the prophets of Samaria
I saw an unsavory thing:
they prophesied by Baal
and led my people Israel astray. -
(en) New American Standard Bible ·
“Moreover, among the prophets of Samaria I saw an offensive thing:
They prophesied by Baal and led My people Israel astray. -
(en) New Living Translation ·
“I saw that the prophets of Samaria were terribly evil,
for they prophesied in the name of Baal
and led my people of Israel into sin. -
(en) Darby Bible Translation ·
And I have seen folly in the prophets of Samaria: they prophesied by Baal, and caused my people Israel to err. -
(ru) Синодальный перевод ·
И в пророках Самарии Я видел безумие; они пророчествовали именем Ваала и ввели в заблуждение народ Мой, Израиля. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Та й у пророків самарійських бачив я недоумкувате: пророкували вони ім'ям Ваала й збивали з дороги Ізраїля, народ мій. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
В пророків Самарийських бачив я безум: пророкували вони в імя Баалове, й звели з ума люд мій, Ізраїля. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А в тих самарійських про років Я бачив безглу́здя, — вони пророкували Ваа́лом собі, і вчинили блудя́чим наро́д Мій, Ізраїля! -
(ru) Новый русский перевод ·
В самарийских пророках
Я вижу нечто отвратительное:
именем Баала они пророчествовали
и сбили с пути народ Мой Израиль. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І в пророках Самарії Я побачив беззаконня. Вони пророкували Ваалом і звели народ Мій, Ізраїль. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
"Я видел пророков Самарии, вещавших от имени Ваала. Они от Господа в сторону уводили людей.