Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Jeremiah 25:12
-
King James Bible
The Destruction of Babylon
And it shall come to pass, when seventy years are accomplished, that I will punish the king of Babylon, and that nation, saith the LORD, for their iniquity, and the land of the Chaldeans, and will make it perpetual desolations.
-
(en) English Standard Version ·
Then after seventy years are completed, I will punish the king of Babylon and that nation, the land of the Chaldeans, for their iniquity, declares the Lord, making the land an everlasting waste. -
(en) New American Standard Bible ·
Babylon Will Be Judged
‘Then it will be when seventy years are completed I will punish the king of Babylon and that nation,’ declares the LORD, ‘for their iniquity, and the land of the Chaldeans; and I will make it an everlasting desolation. -
(en) Darby Bible Translation ·
The Destruction of Babylon
And it shall come to pass, when seventy years are accomplished, [that] I will visit on the king of Babylon and on that nation, saith Jehovah, their iniquity, and on the land of the Chaldeans, and I will make it perpetual desolations. -
(ru) Синодальный перевод ·
И будет: когда исполнится семьдесят лет, накажу царя Вавилонского и тот народ, говорит Господь, за их нечестие, и землю Халдейскую, и сделаю её вечною пустынею. -
(ua) Переклад Хоменка ·
А як упливе 70 років, я покараю вавилонського царя і той народ, — слово Господнє, — за їх несправедливість, а й Халдейську землю, ще й зроблю її вічною пустинею. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
А як упливе сїмдесять років, покараю царя Вавилонського й той нарід, говорить Господь, за безбожність їх, і землю Халдейську, та й зроблю її вічною пустинею. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І станеться, як спо́вниться сімдеся́т літ, покара́ю Я вавилонського царя та цей люд, — говорить Господь, — за їхню провину, та халдейський край, — й оберну́ його на вічне спусто́шення. -
(ru) Новый русский перевод ·
Но по прошествии семидесяти лет Я накажу царя Вавилона и его народ, страну халдеев, за их вину, — возвещает Господь, — и приведу ее в вечное запустение. -
(ua) Переклад Турконяка ·
А коли закінчаться сімдесят років, то помщуся на тому народі й поставлю їх на вічне знищення. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Но когда минет семьдесят лет, Я накажу царя Вавилона и народ его, — говорит Господь, — накажу за их грехи и сделаю пустыней эту землю.