Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Jeremiah 30:9
-
King James Bible
But they shall serve the LORD their God, and David their king, whom I will raise up unto them.
-
(en) New King James Version ·
But they shall serve the Lord their God,
And David their king,
Whom I will raise up for them. -
(en) New International Version ·
Instead, they will serve the Lord their God
and David their king,
whom I will raise up for them. -
(en) English Standard Version ·
But they shall serve the Lord their God and David their king, whom I will raise up for them. -
(en) New American Standard Bible ·
‘But they shall serve the LORD their God and David their king, whom I will raise up for them. -
(en) New Living Translation ·
For my people will serve the LORD their God
and their king descended from David —
the king I will raise up for them. -
(en) Darby Bible Translation ·
But they shall serve Jehovah their God, and David their king, whom I will raise up unto them. -
(ru) Синодальный перевод ·
но будут служить Господу Богу своему и Давиду, царю своему, которого Я восстановлю им. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Вони служитимуть Господеві, Богові своєму, та Давидові, своєму цареві, що я пробуджу для них. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Нї, служити муть вони Господеві, свойму Богові, та свойму цареві Давидові, що (з його роду) розбуджу їм. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І будуть служити вони тільки Господеві, Богові своє́му, і цареві своєму Давидові, якого поста́влю Я їм. -
(ru) Новый русский перевод ·
Нет, они будут служить Господу, своему Богу,
и Давиду, своему царю,
которого Я им воскрешу.97 -
(ua) Переклад Турконяка ·
(16) Малим поставив Я тебе в народах, зненавидженим у людях. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Люди Израиля и Иудеи никогда не будут служить другим народам — они будут служить Господу, их Богу, и своему царю Давиду. Я пошлю им такого царя.