Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Jeremiah 32:27
-
King James Bible
Behold, I am the LORD, the God of all flesh: is there any thing too hard for me?
-
(en) New King James Version ·
“Behold, I am the Lord, the God of all flesh. Is there anything too hard for Me? -
(en) New International Version ·
“I am the Lord, the God of all mankind. Is anything too hard for me? -
(en) English Standard Version ·
“Behold, I am the Lord, the God of all flesh. Is anything too hard for me? -
(en) New American Standard Bible ·
“Behold, I am the LORD, the God of all flesh; is anything too difficult for Me?” -
(en) New Living Translation ·
“I am the LORD, the God of all the peoples of the world. Is anything too hard for me? -
(en) Darby Bible Translation ·
Behold, I am Jehovah, the God of all flesh: is there anything too hard for me? -
(ru) Синодальный перевод ·
вот, Я Господь, Бог всякой плоти; есть ли что невозможное для Меня? -
(ua) Переклад Хоменка ·
«Ось я — Господь, Бог усякого тіла. Чи ж може бути щось для мене неможливим? -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Ось, я — Господь, Бог усякого тїла, то ж у мене та було б що неможливе? -
(ua) Переклад Огієнка ·
„Ось Я — Господь, Бог кожного тіла: чи для Мене є що́сь неможли́ве? -
(ru) Новый русский перевод ·
— Я — Господь, Бог всех людей. Есть ли что-нибудь невозможное для Меня? -
(ua) Переклад Турконяка ·
(13) І ти скажеш їм: Так сказав Господь Вседержитель: Пийте і сп’янійте! І виблюєте, і впадете, і не встанете від лиця меча, який Я посилаю посеред вас. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
"Иеремия, Я — Господь, Я Бог любого человека на земле. Ты знаешь, Иеремия, что для Меня нет ничего невозможного".