Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Jeremiah 36:8
-
King James Bible
And Baruch the son of Neriah did according to all that Jeremiah the prophet commanded him, reading in the book the words of the LORD in the LORD'S house.
-
(en) New King James Version ·
And Baruch the son of Neriah did according to all that Jeremiah the prophet commanded him, reading from the book the words of the Lord in the Lord’s house. -
(en) New International Version ·
Baruch son of Neriah did everything Jeremiah the prophet told him to do; at the Lord’s temple he read the words of the Lord from the scroll. -
(en) English Standard Version ·
And Baruch the son of Neriah did all that Jeremiah the prophet ordered him about reading from the scroll the words of the Lord in the Lord’s house. -
(en) New American Standard Bible ·
Baruch the son of Neriah did according to all that Jeremiah the prophet commanded him, reading from the book the words of the LORD in the LORD’S house. -
(en) New Living Translation ·
Baruch did as Jeremiah told him and read these messages from the LORD to the people at the Temple. -
(en) Darby Bible Translation ·
And Baruch the son of Nerijah did according to all that the prophet Jeremiah commanded him, reading in the book the words of Jehovah in Jehovah's house. -
(ru) Синодальный перевод ·
Варух, сын Нирии, сделал всё, что приказал ему пророк Иеремия, чтобы слова Господни, написанные в свитке, прочитать в доме Господнем. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Варух, син Нерії, вчинив точно все, що повелів йому пророк Єремія: прочитав із сувою слова Господні в домі Господньому. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І вчинив Варух Нирієнко все, що повелїв йому пророк Еремія, щоб слова Господнї, написані в звитку, прочитати в дому Господньому. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І зробив Бару́х, син Нерійїн, усе, що наказав був йому пророк Єремія, щоб прочитати з книги Господні слова́ в Господньому домі. -
(ru) Новый русский перевод ·
Барух, сын Нирии, сделал все, что велел ему пророк Иеремия, — он прочитал Господни слова из свитка в доме Господа. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Адже так сказав Господь: Хай не переконують вас фальшиві пророки, які у вас, і хай не переконують вас ваші ворожбити, і не прислухайтеся до ваших снів, які вам сняться, -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И Варух, сын Нирии, сделал всё, как сказал Иеремия. Варух громко читал в Божьем храме свиток, в котором были записаны вести от Господа.