Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Jeremiah 37:2
-
King James Bible
But neither he, nor his servants, nor the people of the land, did hearken unto the words of the LORD, which he spake by the prophet Jeremiah.
-
(en) New King James Version ·
But neither he nor his servants nor the people of the land gave heed to the words of the Lord which He spoke by the prophet Jeremiah. -
(en) New International Version ·
Neither he nor his attendants nor the people of the land paid any attention to the words the Lord had spoken through Jeremiah the prophet. -
(en) English Standard Version ·
But neither he nor his servants nor the people of the land listened to the words of the Lord that he spoke through Jeremiah the prophet. -
(en) New American Standard Bible ·
But neither he nor his servants nor the people of the land listened to the words of the LORD which He spoke through Jeremiah the prophet. -
(en) New Living Translation ·
But neither King Zedekiah nor his attendants nor the people who were left in the land listened to what the LORD said through Jeremiah. -
(en) Darby Bible Translation ·
And neither he, nor his servants, nor the people of the land, hearkened unto the words of Jehovah, which he had spoken through the prophet Jeremiah. -
(ru) Синодальный перевод ·
Ни он, ни слуги его, ни народ страны не слушали слов Господа, которые говорил Он через Иеремию пророка. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Та ні він, ні слуги його, ні мешканці єрусалимські не слухалися слів, які Господь говорив через пророка Єремію. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Та нї він, нї слуги його, нї осадники країни не слухали слів, що Господь говорив через пророка Еремію. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Та не послухався ані він, ані його раби, ані наро́д кра́ю слів Господа, які Він говорив через пророка Єремію. -
(ru) Новый русский перевод ·
Ни он, ни его слуги, ни народ страны не слушали слов Господа, произнесенных через пророка Иеремию. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Так сказав Господь, Бог Ізраїля, мовлячи: Запиши всі слова, які Я тобі сказав, у книгу. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Но Седекия не обращал внимания на весть, полученную пророком Иеремией от Господа. И слуги его, и его люди тоже не обращали внимания на эту весть.