Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Jeremiah 48:40
-
King James Bible
For thus saith the LORD; Behold, he shall fly as an eagle, and shall spread his wings over Moab.
-
(en) New King James Version ·
For thus says the Lord:
“Behold, one shall fly like an eagle,
And spread his wings over Moab. -
(en) New International Version ·
This is what the Lord says:
“Look! An eagle is swooping down,
spreading its wings over Moab. -
(en) English Standard Version ·
For thus says the Lord:
“Behold, one shall fly swiftly like an eagle
and spread his wings against Moab; -
(en) New American Standard Bible ·
For thus says the LORD:
“Behold, one will fly swiftly like an eagle
And spread out his wings against Moab. -
(en) New Living Translation ·
This is what the LORD says:
“Look! The enemy swoops down like an eagle,
spreading his wings over Moab. -
(en) Darby Bible Translation ·
For thus saith Jehovah: Behold, he shall fly as an eagle, and shall spread forth his wings over Moab. -
(ru) Синодальный перевод ·
ибо так говорит Господь: вот, как орёл, налетит он и распрострёт крылья свои над Моавом. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Бо так говорить Господь: Ось неначе орел ширяє, розпростирає свої крила над Моавом. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Так бо говорить Господь: Ось він (Навуходонозор) орлом налетить, розпростре свої крила над Моабом: -
(ua) Переклад Огієнка ·
Бо так промовляє Господь: Ось він, як орел, прилети́ть, і кри́ла свої над Моавом розго́рне, — -
(ru) Новый русский перевод ·
Так говорит Господь:— Орел налетит на свою добычу,
простирая свои крылья над Моавом. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Господь говорит: "Смотрите: с неба устремляется орёл. Он простирает крылья свои над Моавом.