Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Jeremiah 49:39
-
King James Bible
But it shall come to pass in the latter days, that I will bring again the captivity of Elam, saith the LORD.
-
(en) New King James Version ·
‘But it shall come to pass in the latter days:
I will bring back the captives of Elam,’ says the Lord.” -
(en) New International Version ·
“Yet I will restore the fortunes of Elam
in days to come,”
declares the Lord. -
(en) English Standard Version ·
“But in the latter days I will restore the fortunes of Elam, declares the Lord.” -
(en) New American Standard Bible ·
‘But it will come about in the last days
That I will restore the fortunes of Elam,’”
Declares the LORD. -
(en) New Living Translation ·
But I will restore the fortunes of Elam
in days to come.
I, the LORD, have spoken!” -
(en) Darby Bible Translation ·
But it shall come to pass at the end of the days, I will turn the captivity of Elam, saith Jehovah. -
(ru) Синодальный перевод ·
Но в последние дни возвращу плен Елама, говорит Господь. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Але в майбутньому я зміню долю Елама», — слово Господнє. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
У дальші ж часи поприводжу назад полонян-Еламіїв, говорить Господь. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Але бу́де напри́кінці днів, поверну́ Я Ела́мові долю, говорить Господь“. -
(ru) Новый русский перевод ·
Но в будущем Я верну Еламу благополучие, —
возвещает Господь. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
"Но в будущем Я им добро дарую". Так говорит Господь.