Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
King James Bible
Cовременный перевод WBTC
The Judgment on the Ammonites
Concerning the Ammonites, thus saith the LORD; Hath Israel no sons? hath he no heir? why then doth their king inherit Gad, and his people dwell in his cities?
Concerning the Ammonites, thus saith the LORD; Hath Israel no sons? hath he no heir? why then doth their king inherit Gad, and his people dwell in his cities?
Господь говорит: "Аммониты, вы думаете, что люди Израиля не имеют детей, которые бы унаследовали землю после смерти отцов? Быть может, Малхом поэтому захватил землю семьи Гада?"
Therefore, behold, the days come, saith the LORD, that I will cause an alarm of war to be heard in Rabbah of the Ammonites; and it shall be a desolate heap, and her daughters shall be burned with fire: then shall Israel be heir unto them that were his heirs, saith the LORD.
Господь говорит: "Время наступит в Равве, в земле Аммона, когда все услышат звуки битвы. Равва в земле Аммона погибнет и станет холмом, развалинами покрытым. И города вокруг Раввы будут сожжены. Они заставили Израиль покинуть свои земли, но позже Израиль заставит их уйти".
Howl, O Heshbon, for Ai is spoiled: cry, ye daughters of Rabbah, gird you with sackcloth; lament, and run to and fro by the hedges; for their king shall go into captivity, and his priests and his princes together.
"Плачьте, люди Есевона: город Гай уничтожен. Женщины Раввы, плачьте, наденьте одежды скорби, для безопасности спрячьтесь в городе: враг идёт, враг полонил Малхома вместе с его священниками, вместе с его князьями.
Wherefore gloriest thou in the valleys, thy flowing valley, O backsliding daughter? that trusted in her treasures, saying, Who shall come unto me?
Вы хвалитесь вашей силой, но сами теряете её. Вы думаете, что ваши деньги могут вас спасти и что никто не думал на вас нападать?
Behold, I will bring a fear upon thee, saith the Lord GOD of hosts, from all those that be about thee; and ye shall be driven out every man right forth; and none shall gather up him that wandereth.
Но Я принесу несчастия, — говорит Господь, Бог Всемогущий, — со всех окрестных сторон, и вы побежите, и никто вас вместе не соберёт.
And afterward I will bring again the captivity of the children of Ammon, saith the LORD.
Народ аммонитов будет пленён, но придёт время, когда Я приведу аммонитов назад". Так говорит Господь.
The Judgment on Edom
Concerning Edom, thus saith the LORD of hosts; Is wisdom no more in Teman? is counsel perished from the prudent? is their wisdom vanished?
Concerning Edom, thus saith the LORD of hosts; Is wisdom no more in Teman? is counsel perished from the prudent? is their wisdom vanished?
Эта весть об Едоме. Говорит Господь Всемогущий: "Разве больше в Фемане мудрости нет? Разве не стало способных дать добрый совет, разве мудрость они утратили?
Flee ye, turn back, dwell deep, O inhabitants of Dedan; for I will bring the calamity of Esau upon him, the time that I will visit him.
Жители Дедана, бегите и прячьтесь, поскольку Я накажу Исава за злые его дела.
If grapegatherers come to thee, would they not leave some gleaning grapes? if thieves by night, they will destroy till they have enough.
Сборщики винограда урожай собирают, но они оставят на лозах несколько виноградин. Если воры приходят ночью, они не всё забирают.
But I have made Esau bare, I have uncovered his secret places, and he shall not be able to hide himself: his seed is spoiled, and his brethren, and his neighbours, and he is not.
Но Я у Исава всё заберу, Я найду все его тайники. Умрут все его дети, родственники и соседи.
Leave thy fatherless children, I will preserve them alive; and let thy widows trust in me.
Осиротеют дети, и не на кого надеяться будет жёнам".
For thus saith the LORD; Behold, they whose judgment was not to drink of the cup have assuredly drunken; and art thou he that shall altogether go unpunished? thou shalt not go unpunished, but thou shalt surely drink of it.
Вот что говорит Господь: "Некоторые не заслужили наказания, но и они страдают. Но ты, Едом, заслужил наказание и не избежишь его.
For I have sworn by myself, saith the LORD, that Bozrah shall become a desolation, a reproach, a waste, and a curse; and all the cities thereof shall be perpetual wastes.
Господь говорит: всей Моей силой Я исполню это обещание: город Восор будет уничтожен и превратится в руины. Он станет людям примером, когда они будут просить о напасти на другие города. Люди будут его презирать, и все города вокруг Восора превратятся в вечные руины".
I have heard a rumour from the LORD, and an ambassador is sent unto the heathen, saying, Gather ye together, and come against her, and rise up to the battle.
Я от Господа слышал весть, Господь послал к чужим народам вестника. Вот эта весть: "Собирайте ваши войска, будьте готовы к битве, поднимайтесь против Едома.
For, lo, I will make thee small among the heathen, and despised among men.
Малым между народами, презренньем между людьми Сделаю тебя, Едом.
Thy terribleness hath deceived thee, and the pride of thine heart, O thou that dwellest in the clefts of the rock, that holdest the height of the hill: though thou shouldest make thy nest as high as the eagle, I will bring thee down from thence, saith the LORD.
Ты, Едом, напугал другие народы и думал, что ты очень важен, но ты одурачил сам себя, твоя гордость тебя обманула. Едом, ты на холмах распростёрся, защищённый большими скалами. Но если бы были дома твои выше орлиных гнёзд, Я и оттуда низверг бы тебя". Так говорит Господь.
Also Edom shall be a desolation: every one that goeth by it shall be astonished, and shall hiss at all the plagues thereof.
"И будет Едом уничтожен, будут люди потрясены, увидев разрушенные города, от удивления присвистнет любой.
As in the overthrow of Sodom and Gomorrah and the neighbour cities thereof, saith the LORD, no man shall abide there, neither shall a son of man dwell in it.
Будет Едом разрушен, как Содом и Гоморра, как города вокруг них — никто в них не будет жить.
Behold, he shall come up like a lion from the swelling of Jordan against the habitation of the strong: but I will suddenly make him run away from her: and who is a chosen man, that I may appoint over her? for who is like me? and who will appoint me the time? and who is that shepherd that will stand before me?
Порою выходит лев из густых кустов на берегах Иордана и направляется на пастбища, где пасутся стада. Я, как тот лев, пойду в Едом и напугаю его людей. Я заставлю их бежать; никто из юных и смелых не остановит Меня. Нет подобного Мне. Никто не решится Мне противостоять. Ни один пастырь не устоит против Меня!
Therefore hear the counsel of the LORD, that he hath taken against Edom; and his purposes, that he hath purposed against the inhabitants of Teman: Surely the least of the flock shall draw them out: surely he shall make their habitations desolate with them.
Итак слушай, что Бог наметил сделать с людьми Едома, что Он решил сделать с жителями Фемана: враг из стада Едома самых малых утащит. Все пастбища ужаснутся тому, что случится.
The earth is moved at the noise of their fall, at the cry the noise thereof was heard in the Red sea.
И земля сотрясётся от падения Едома. Плач будет слышен до самого Красного моря.
Behold, he shall come up and fly as the eagle, and spread his wings over Bozrah: and at that day shall the heart of the mighty men of Edom be as the heart of a woman in her pangs.
Господь будет подобен орлу, что кружит над добычей, Господь будет как орёл, простерший крылья над Восором. От страха воины Едома будут плакать, как плачут женщины при родах".
The Judgment on Damascus
Concerning Damascus. Hamath is confounded, and Arpad: for they have heard evil tidings: they are fainthearted; there is sorrow on the sea; it cannot be quiet.
Concerning Damascus. Hamath is confounded, and Arpad: for they have heard evil tidings: they are fainthearted; there is sorrow on the sea; it cannot be quiet.
Эта весть о Дамаске: "Напуганы города Емаф и Арпад, услышав плохие новости, — нет им успокоения.
Damascus is waxed feeble, and turneth herself to flee, and fear hath seized on her: anguish and sorrows have taken her, as a woman in travail.
Дамаск ослабел, люди готовы обратиться в бегство, охваченные болью и муками, как женщина при родах.
How is the city of praise not left, the city of my joy!
Почему не оставили люди Дамаск — этот счастливый город веселья?
Therefore her young men shall fall in her streets, and all the men of war shall be cut off in that day, saith the LORD of hosts.
На площадях и улицах падут его юноши, в тот день погибнут все его воины". Так говорит Господь.
And I will kindle a fire in the wall of Damascus, and it shall consume the palaces of Benhadad.
"Я подожгу стены Дамаска, и обратятся в пепел укрепления Венадада".
The Judgment on Kedar and Hazor
Concerning Kedar, and concerning the kingdoms of Hazor, which Nebuchadrezzar king of Babylon shall smite, thus saith the LORD; Arise ye, go up to Kedar, and spoil the men of the east.
Concerning Kedar, and concerning the kingdoms of Hazor, which Nebuchadrezzar king of Babylon shall smite, thus saith the LORD; Arise ye, go up to Kedar, and spoil the men of the east.
Эта весть о роде Кидара и о правителях Асора, которых победил царь Вавилона Навуходоносор. Господь говорит: "Пойдите войною на род Кидара, уничтожьте людей Востока.
Their tents and their flocks shall they take away: they shall take to themselves their curtains, and all their vessels, and their camels; and they shall cry unto them, Fear is on every side.
Их шатры будут взяты, их богатство унесено, их враги заберут верблюдов. Будут люди кричать: "Вокруг нас творится ужас!"
Flee, get you far off, dwell deep, O ye inhabitants of Hazor, saith the LORD; for Nebuchadrezzar king of Babylon hath taken counsel against you, and hath conceived a purpose against you.
Бегите скорее, люди Асора, найдите понадёжнее место для укрытия". Так говорит Господь. "Царь Навуходоносор придумал коварный план, чтобы вас победить.
Arise, get you up unto the wealthy nation, that dwelleth without care, saith the LORD, which have neither gates nor bars, which dwell alone.
Есть народ, живущий в безопасности, он беспечен, ни стен, ни ворот у него, никто рядом с ним не живёт. Господь говорит: "Нападите на этот народ.
And their camels shall be a booty, and the multitude of their cattle a spoil: and I will scatter into all winds them that are in the utmost corners; and I will bring their calamity from all sides thereof, saith the LORD.
Враг заберёт их верблюдов, большие стада их будут расхищены. Те люди стригут свои бороды. Я наведу отовсюду на них страшные беды"". Так говорит Господь.
And Hazor shall be a dwelling for dragons, and a desolation for ever: there shall no man abide there, nor any son of man dwell in it.
"Станет земля Асора прибежищем для шакалов, люди там жить не будут, и земля станет навечно пустыней".
The Judgment on Elam
The word of the LORD that came to Jeremiah the prophet against Elam in the beginning of the reign of Zedekiah king of Judah, saying,
The word of the LORD that came to Jeremiah the prophet against Elam in the beginning of the reign of Zedekiah king of Judah, saying,
Во времена, когда царём Иудеи был Седекия, пророк Иеремия получил весть от Господа, весть эта была о людях Елама.
Thus saith the LORD of hosts; Behold, I will break the bow of Elam, the chief of their might.
Господь говорит так: "Я лук Елама, его главную силу, переломлю очень скоро.
And upon Elam will I bring the four winds from the four quarters of heaven, and will scatter them toward all those winds; and there shall be no nation whither the outcasts of Elam shall not come.
Я на Елам направлю четыре ветра с четырёх сторон неба. Я отправлю людей Елама на четыре стороны света, где дуют четыре ветра. Пленники из Елама будут в каждой стране.
For I will cause Elam to be dismayed before their enemies, and before them that seek their life: and I will bring evil upon them, even my fierce anger, saith the LORD; and I will send the sword after them, till I have consumed them:
Я Елам на куски разломлю, на глазах у врагов. На глазах у всех, кто мечтает Елам сокрушить, Я его разобью. Я несчастья ужасные им принесу, Я покажу им Свой гнев". Так говорит Господь. "Я меч Свой пошлю всему Еламу, пока не истреблю всех до единого.
And I will set my throne in Elam, and will destroy from thence the king and the princes, saith the LORD.
Я покажу Еламу, что Мне всё подвластно, Я царя его уничтожу и властителей всех". Так говорит Господь.