Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Jeremiah 9:5
-
King James Bible
And they will deceive every one his neighbour, and will not speak the truth: they have taught their tongue to speak lies, and weary themselves to commit iniquity.
-
(en) New King James Version ·
Everyone will deceive his neighbor,
And will not speak the truth;
They have taught their tongue to speak lies;
They weary themselves to commit iniquity. -
(en) New International Version ·
Friend deceives friend,
and no one speaks the truth.
They have taught their tongues to lie;
they weary themselves with sinning. -
(en) English Standard Version ·
Everyone deceives his neighbor,
and no one speaks the truth;
they have taught their tongue to speak lies;
they weary themselves committing iniquity. -
(en) New American Standard Bible ·
“Everyone deceives his neighbor
And does not speak the truth,
They have taught their tongue to speak lies;
They weary themselves committing iniquity. -
(en) New Living Translation ·
They all fool and defraud each other;
no one tells the truth.
With practiced tongues they tell lies;
they wear themselves out with all their sinning. -
(en) Darby Bible Translation ·
And they act deceitfully every one with his neighbour, and speak not the truth: they teach their tongue to speak falsehood, they weary themselves with perverse dealing. -
(ru) Синодальный перевод ·
Каждый обманывает своего друга, и правды не говорят: приучили язык свой говорить ложь, лукавствуют до усталости. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Твоя оселя посеред обману; з-за обману не хочуть мене знати», — слово Господнє. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Один обманює другого, правди не говорять; з'учили язики свої говорити неправду, лукавлять аж до утоми. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Серед ома́ни твоє прожива́ння, через ома́ну не хочуть пізнати Мене, говорить Госпо́дь. -
(ru) Новый русский перевод ·
Друг лжет другу,
никто правды в лицо не говорит.
Они приучили свой язык лгать
и грешат до изнеможения. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Лихва на лихві, обман на обмані! А Мене побачити не забажали! -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Каждый лжёт своему соседу — правды никто не говорит. Народ Иудеи, свои языки ко лжи приучив, так устал, что не в силах раскаяться.