Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Lamentations 3:32
-
King James Bible
But though he cause grief, yet will he have compassion according to the multitude of his mercies.
-
(en) New King James Version ·
Though He causes grief,
Yet He will show compassion
According to the multitude of His mercies. -
(en) New International Version ·
Though he brings grief, he will show compassion,
so great is his unfailing love. -
(en) English Standard Version ·
but, though he cause grief, he will have compassion
according to the abundance of his steadfast love; -
(en) New American Standard Bible ·
For if He causes grief,
Then He will have compassion
According to His abundant lovingkindness. -
(en) New Living Translation ·
Though he brings grief, he also shows compassion
because of the greatness of his unfailing love. -
(en) Darby Bible Translation ·
but if he have caused grief, he will have compassion according to the multitude of his loving-kindnesses: -
(ru) Синодальный перевод ·
Но послал горе, и помилует по великой благости Своей. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Бо хоч він і засмутить, та знову помилує з доброти своєї великої. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Та хоч і пішле злиднї, то й помилує по великій добротї своїй; -
(ua) Переклад Огієнка ·
Бо хоч Він і засму́тить кого, проте зми́лується за Своєю великою ми́лістю,— -
(ru) Новый русский перевод ·
И хотя Он посылает страдания,
Он же потом и помилует
по Своей великой любви. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Бо Хто впокорив, змилосердиться за великим числом Свого милосердя. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Господь наказывает, но Он и милосерден из-за любви и доброты Своей великой.