Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Lamentations 3:56
-
King James Bible
Thou hast heard my voice: hide not thine ear at my breathing, at my cry.
-
(en) New King James Version ·
You have heard my voice:
“Do not hide Your ear
From my sighing, from my cry for help.” -
(en) New International Version ·
You heard my plea: “Do not close your ears
to my cry for relief.” -
(en) English Standard Version ·
you heard my plea, ‘Do not close
your ear to my cry for help!’ -
(en) New American Standard Bible ·
You have heard my voice,
“Do not hide Your ear from my prayer for relief,
From my cry for help.” -
(en) New Living Translation ·
You heard me when I cried, “Listen to my pleading!
Hear my cry for help!” -
(en) Darby Bible Translation ·
Thou hast heard my voice: hide not thine ear at my sighing, at my cry. -
(ru) Синодальный перевод ·
Ты слышал голос мой; не закрой уха Твоего от воздыхания моего, от вопля моего. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Почув ти мій голос: «Не затуляй твого вуха від мого стогону, волання мого!» -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Почуй голос мій; не затулюй уха твого від мого зітхання, від благання мого! -
(ua) Переклад Огієнка ·
Ти чуєш мій голос, — не захо́вуй же ву́ха Свого від зо́йку мого́, від блага́ння мого! -
(ru) Новый русский перевод ·
Ты услышал голос мой;
не закрывай же ухо Свое
от моей мольбы об облегчении. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Ти почув мій голос, не сховай Твоїх вух від моєї молитви. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Ты слышал голос мой и уши не закрыл Свои, не отказался Ты спасти меня.